Đàm Vĩnh Hưng - Con Chut Nghen Ngao - translation of the lyrics into German

Con Chut Nghen Ngao - Đàm Vĩnh Hưngtranslation in German




Con Chut Nghen Ngao
Ein bisschen Wehmut
Dẫu biết em đã xa rồi
Auch wenn ich weiß, dass du schon weit bist
Lòng anh vẫn luôn nhớ mong
Denk ich noch immer voller Sehnsucht an dich
những dấu yêu xa xưa
Denn all die liebevollen Erinnerungen
Giờ đến đây trong anh từng phút giây
Sind nun in mir, jede Sekunde gegenwärtig
Hỡi em yêu hay
Oh Geliebte, weißt du es?
cách xa nhau ngàn đớn đau
Trotz tausend Schmerzen der Trennung
Tình yêu đó sẽ luôn trao về em
Wird diese Liebe immer zu dir zurückkehren
Chốn nào em hay
Weißt du es, wo auch immer du bist?
Lệ ướt rơi trên từng bước chân
Tränen fallen auf jeden Schritt
Ngồi nhớ dấu yêu xa xưa
Ich sitze und denke an vergangene Liebe
Giờ đây vắng em anh nghe lòng xót xa
Jetzt, ohne dich, fühlt sich mein Herz so bitter an
Tình đến trong anh hôm nay
Die Liebe, die heute in mir ist
Lòng nhớ em ôi sao càng nhớ thêm
Mein Herz vermisst dich, oh, immer mehr
Anh đã khóc giọt nước mắt tuôn nghẹn ngào
Ich habe geweint, Tränen flossen voller Wehmut
đâu em hỡi
Warum nur, oh Geliebte?
Những vãng xót xa tràn dâng âm thầm
Die schmerzhaften Erinnerungen steigen still empor
Mình anh bước
Ich gehe allein
Chợt nghe lòng hoang vắng
Und spüre plötzlich die Leere in mir
Tình yêu đó ngỡ như làn gió
Diese Liebe schien wie eine Brise
Ngày chia ly ai ngờ đến
Niemand ahnte den Abschied
Tình yêu kia tựa như dòng sông
Diese Liebe war wie ein Fluss
Dòng sông hỡi nếu mai quay về chốn
Oh Fluss, wenn du eines Tages zurückkehrst
Thì xin nhắc cho tôi ngàn nỗi nhớ
Erzähl mir dann von all der Sehnsucht
Tình yêu luôn trao em
Meine Liebe gehört dir
Dẫu rằng còn chút nghẹn ngào
Auch wenn noch ein wenig Wehmut bleibt
Chốn nào em hay
Weißt du es, wo auch immer du bist?
Lệ ướt rơi trên từng bước chân
Tränen fallen auf jeden Schritt
Ngồi nhớ dấu yêu xa xưa
Ich sitze und denke an vergangene Liebe
Giờ đây vắng em anh nghe lòng xót xa
Jetzt, ohne dich, fühlt sich mein Herz so bitter an
Tình đến trong anh hôm nay
Die Liebe, die heute in mir ist
Lòng nhớ em ôi sao càng nhớ thêm
Mein Herz vermisst dich, oh, immer mehr
Anh đã khóc giọt nước mắt tuôn nghẹn ngào
Ich habe geweint, Tränen flossen voller Wehmut
đâu em hỡi
Warum nur, oh Geliebte?
Những vãng xót xa tràn dâng âm thầm
Die schmerzhaften Erinnerungen steigen still empor
Mình anh bước
Ich gehe allein
Chợt nghe lòng hoang vắng
Und spüre plötzlich die Leere in mir
Tình yêu đó ngỡ như làn gió
Diese Liebe schien wie eine Brise
Ngày chia ly ai ngờ đến
Niemand ahnte den Abschied
Tình yêu kia tựa như dòng sông
Diese Liebe war wie ein Fluss
Dòng sông hỡi nếu mai quay về chốn
Oh Fluss, wenn du eines Tages zurückkehrst
Thì xin nhắc cho tôi ngàn nỗi nhớ
Erzähl mir dann von all der Sehnsucht
Tình yêu luôn trao em
Meine Liebe gehört dir
Dẫu rằng còn chút nghẹn ngào
Auch wenn noch ein wenig Wehmut bleibt
đâu em hỡi
Warum nur, oh Geliebte?
Những vãng xót xa tràn dâng âm thầm
Die schmerzhaften Erinnerungen steigen still empor
Mình anh bước
Ich gehe allein
Chợt nghe lòng hoang vắng
Und spüre plötzlich die Leere in mir
Tình yêu đó ngỡ như làn gió
Diese Liebe schien wie eine Brise
Ngày chia ly ai ngờ đến
Niemand ahnte den Abschied
Tình yêu kia tựa như dòng sông
Diese Liebe war wie ein Fluss
Dòng sông hỡi nếu mai quay về chốn
Oh Fluss, wenn du eines Tages zurückkehrst
Thì xin nhắc cho tôi ngàn nỗi nhớ
Erzähl mir dann von all der Sehnsucht
Tình yêu luôn trao em
Meine Liebe gehört dir
Dẫu rằng còn chút nghẹn ngào
Auch wenn noch ein wenig Wehmut bleibt






Attention! Feel free to leave feedback.