Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Chut Nghen Ngao
Ein bisschen Wehmut
Dẫu
biết
em
đã
xa
rồi
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
schon
weit
bist
Lòng
anh
vẫn
luôn
nhớ
mong
Denk
ich
noch
immer
voller
Sehnsucht
an
dich
Vì
những
dấu
yêu
xa
xưa
Denn
all
die
liebevollen
Erinnerungen
Giờ
đến
đây
trong
anh
từng
phút
giây
Sind
nun
in
mir,
jede
Sekunde
gegenwärtig
Hỡi
em
yêu
có
hay
Oh
Geliebte,
weißt
du
es?
Dù
cách
xa
nhau
ngàn
đớn
đau
Trotz
tausend
Schmerzen
der
Trennung
Tình
yêu
đó
sẽ
luôn
trao
về
em
Wird
diese
Liebe
immer
zu
dir
zurückkehren
Chốn
nào
em
có
hay
Weißt
du
es,
wo
auch
immer
du
bist?
Lệ
ướt
rơi
trên
từng
bước
chân
Tränen
fallen
auf
jeden
Schritt
Ngồi
nhớ
dấu
yêu
xa
xưa
Ich
sitze
und
denke
an
vergangene
Liebe
Giờ
đây
vắng
em
anh
nghe
lòng
xót
xa
Jetzt,
ohne
dich,
fühlt
sich
mein
Herz
so
bitter
an
Tình
đến
trong
anh
hôm
nay
Die
Liebe,
die
heute
in
mir
ist
Lòng
nhớ
em
ôi
sao
càng
nhớ
thêm
Mein
Herz
vermisst
dich,
oh,
immer
mehr
Anh
đã
khóc
giọt
nước
mắt
tuôn
nghẹn
ngào
Ich
habe
geweint,
Tränen
flossen
voller
Wehmut
Vì
đâu
em
hỡi
Warum
nur,
oh
Geliebte?
Những
dĩ
vãng
xót
xa
tràn
dâng
âm
thầm
Die
schmerzhaften
Erinnerungen
steigen
still
empor
Mình
anh
bước
Ich
gehe
allein
Chợt
nghe
lòng
hoang
vắng
Und
spüre
plötzlich
die
Leere
in
mir
Tình
yêu
đó
ngỡ
như
làn
gió
Diese
Liebe
schien
wie
eine
Brise
Ngày
chia
ly
có
ai
ngờ
đến
Niemand
ahnte
den
Abschied
Tình
yêu
kia
tựa
như
dòng
sông
Diese
Liebe
war
wie
ein
Fluss
Dòng
sông
hỡi
nếu
mai
quay
về
chốn
cũ
Oh
Fluss,
wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst
Thì
xin
nhắc
cho
tôi
ngàn
nỗi
nhớ
Erzähl
mir
dann
von
all
der
Sehnsucht
Tình
yêu
luôn
trao
em
Meine
Liebe
gehört
dir
Dẫu
rằng
còn
chút
nghẹn
ngào
Auch
wenn
noch
ein
wenig
Wehmut
bleibt
Chốn
nào
em
có
hay
Weißt
du
es,
wo
auch
immer
du
bist?
Lệ
ướt
rơi
trên
từng
bước
chân
Tränen
fallen
auf
jeden
Schritt
Ngồi
nhớ
dấu
yêu
xa
xưa
Ich
sitze
und
denke
an
vergangene
Liebe
Giờ
đây
vắng
em
anh
nghe
lòng
xót
xa
Jetzt,
ohne
dich,
fühlt
sich
mein
Herz
so
bitter
an
Tình
đến
trong
anh
hôm
nay
Die
Liebe,
die
heute
in
mir
ist
Lòng
nhớ
em
ôi
sao
càng
nhớ
thêm
Mein
Herz
vermisst
dich,
oh,
immer
mehr
Anh
đã
khóc
giọt
nước
mắt
tuôn
nghẹn
ngào
Ich
habe
geweint,
Tränen
flossen
voller
Wehmut
Vì
đâu
em
hỡi
Warum
nur,
oh
Geliebte?
Những
dĩ
vãng
xót
xa
tràn
dâng
âm
thầm
Die
schmerzhaften
Erinnerungen
steigen
still
empor
Mình
anh
bước
Ich
gehe
allein
Chợt
nghe
lòng
hoang
vắng
Und
spüre
plötzlich
die
Leere
in
mir
Tình
yêu
đó
ngỡ
như
làn
gió
Diese
Liebe
schien
wie
eine
Brise
Ngày
chia
ly
có
ai
ngờ
đến
Niemand
ahnte
den
Abschied
Tình
yêu
kia
tựa
như
dòng
sông
Diese
Liebe
war
wie
ein
Fluss
Dòng
sông
hỡi
nếu
mai
quay
về
chốn
cũ
Oh
Fluss,
wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst
Thì
xin
nhắc
cho
tôi
ngàn
nỗi
nhớ
Erzähl
mir
dann
von
all
der
Sehnsucht
Tình
yêu
luôn
trao
em
Meine
Liebe
gehört
dir
Dẫu
rằng
còn
chút
nghẹn
ngào
Auch
wenn
noch
ein
wenig
Wehmut
bleibt
Vì
đâu
em
hỡi
Warum
nur,
oh
Geliebte?
Những
dĩ
vãng
xót
xa
tràn
dâng
âm
thầm
Die
schmerzhaften
Erinnerungen
steigen
still
empor
Mình
anh
bước
Ich
gehe
allein
Chợt
nghe
lòng
hoang
vắng
Und
spüre
plötzlich
die
Leere
in
mir
Tình
yêu
đó
ngỡ
như
làn
gió
Diese
Liebe
schien
wie
eine
Brise
Ngày
chia
ly
có
ai
ngờ
đến
Niemand
ahnte
den
Abschied
Tình
yêu
kia
tựa
như
dòng
sông
Diese
Liebe
war
wie
ein
Fluss
Dòng
sông
hỡi
nếu
mai
quay
về
chốn
cũ
Oh
Fluss,
wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst
Thì
xin
nhắc
cho
tôi
ngàn
nỗi
nhớ
Erzähl
mir
dann
von
all
der
Sehnsucht
Tình
yêu
luôn
trao
em
Meine
Liebe
gehört
dir
Dẫu
rằng
còn
chút
nghẹn
ngào
Auch
wenn
noch
ein
wenig
Wehmut
bleibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.