Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đón Xuân Này Nhớ Xuân Xưa
Встречая эту весну, вспоминаю ту весну
Đón
xuân
này
tôi
nhớ
xuân
xưa
Встречая
эту
весну,
я
вспоминаю
ту
весну
Một
chiều
xuân
em
đã
hẹn
hò
Когда
однажды
весною
ты
назначила
свидание
Như
ướm
tình
trong
cánh
hoa
mơ
Словно
таяла
любовь
в
лепестках
цветущей
сливы
Đưa
hương
theo
làn
gió
Унося
аромат
с
дуновением
ветра
Em
nói
rằng
em
viết
thành
thơ
Ты
сказала,
что
напишешь
об
этом
стихи
Đón
xuân
này
tôi
nhớ
xuân
xưa
Встречая
эту
весну,
я
вспоминаю
ту
весну
Hẹn
gặp
nhau
khi
pháo
giao
thừa
Договорились
встретиться
под
бой
новогодних
хлопушек
Em
đứng
chờ
tôi
trước
song
thưa
Ты
ждала
меня
у
резной
оконной
решётки
Tôi
đi
qua
đầu
ngõ
Я
проходил
мимо
начала
переулка
Hỏi
nhau
thầm
xuân
đã
về
chưa?
Тихо
спрашивая
друг
у
друга,
пришла
ли
уже
весна?
Xuân
đến,
xuân
đi
Весна
приходит,
весна
уходит
Xuân
về
theo
thương
nhớ
Весна
возвращается
с
тоской
по
тебе
Xuân
qua
để
tôi
chờ
Весна
проходит,
а
я
всё
жду
Xuân
đến,
xuân
đi
Весна
приходит,
весна
уходит
Xuân
về
mơn
lá
hoa
Весна
возвращается,
лаская
листья
и
цветы
Xuân
rung
qua
đường
tơ
Весна
трепещет
на
струнах
дорог
Bước
sông
hồ
như
đắm
như
mơ
Шаги
у
озера,
словно
в
грезах,
словно
в
забытьи
Trở
về
đây
khi
gió
sang
mùa
Возвращаюсь
сюда,
когда
ветер
сменил
сезон
Mong
ước
tìm
cô
gái
xuân
xưa
В
надежде
найти
ту
девушку
прежней
весны
Cho
vơi
bao
niềm
nhớ
Чтобы
утолить
тоску
Có
đâu
ngờ
xuân
vắng
người
thơ
Как
же
мог
я
знать,
что
весна
пуста
без
поэтессы
Xuân
đến,
xuân
đi
Весна
приходит,
весна
уходит
Xuân
về
theo
thương
nhớ
Весна
возвращается
с
тоской
по
тебе
Xuân
qua
để
tôi
chờ
Весна
проходит,
а
я
всё
жду
Xuân
đến,
xuân
đi
Весна
приходит,
весна
уходит
Xuân
về
mơn
lá
hoa
Весна
возвращается,
лаская
листья
и
цветы
Xuân
rung
qua
đường
tơ
Весна
трепещет
на
струнах
дорог
Bước
sông
hồ
như
đắm
như
mơ
Шаги
у
озера,
словно
в
грезах,
словно
в
забытьи
Trở
về
đây
khi
gió
sang
mùa
Возвращаюсь
сюда,
когда
ветер
сменил
сезон
Mong
ước
tìm
cô
gái
xuân
xưa
В
надежде
найти
ту
девушку
прежней
весны
Cho
vơi
bao
niềm
nhớ
Чтобы
утолить
тоску
Có
đâu
ngờ
xuân
vắng
người
thơ
Как
же
мог
я
знать,
что
весна
пуста
без
поэтессы
Em
đứng
chờ
tôi
trước
song
thưa
Ты
ждала
меня
у
резной
оконной
решётки
Tôi
đi
qua
đầu
ngõ
Я
проходил
мимо
начала
переулка
Hỏi
nhau
thầm
xuân
đã
về
chưa?
Тихо
спрашивая
друг
у
друга,
пришла
ли
уже
весна?
Mong
ước
tìm
cô
gái
xuân
xưa
В
надежде
найти
ту
девушку
прежней
весны
Cho
vơi
bao
niềm
nhớ
Чтобы
утолить
тоску
Hỏi
nhau
thầm
xuân
đã
về
chưa?
Тихо
спрашивая
друг
у
друга,
пришла
ли
уже
весна?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chauminh
Attention! Feel free to leave feedback.