Đàm Vĩnh Hưng - Goc Khuat - translation of the lyrics into German

Goc Khuat - Đàm Vĩnh Hưngtranslation in German




Goc Khuat
Verborgener Winkel
Em ơi!
Mein Schatz!
Lời cuối cùng của em
Dein letztes Wort
Hãy nói cho anh biết!
Sag es mir bitte!
sao như thế?
Warum ist es so?
Anh phải làm sao?
Was soll ich tun?
Phải làm sao đây?
Was kann ich nur machen?
Thế giới nơi em thuộc về
Die Welt, zu der du gehörst
một góc khuất cho anh đợi chờ
Ist ein verborgener Winkel, in dem ich warte
Thế giới nơi em thuộc về
Die Welt, zu der du gehörst
Chỉ của riêng em
Gehört nur dir allein
Chuốc lấy bao nhiêu hận sầu
Trinkst so viel Kummer und Leid
vẫn cứ mong em quay đầu
Und doch hoffe ich, dass du zurückkehrst
Chẳng lẽ yêu thương anh đây
Kann es sein, dass meine Liebe
Không thay đổi được em?
Dich nicht verändern kann?
Nước mắt cho nhau nghẹn lời
Tränen ersticken unsere Worte
Mình cùng khóc cho duyên bẽ bàng
Wir weinen gemeinsam um unser unglückliches Schicksal
Em biết anh yêu em nhiều
Du weißt, wie sehr ich dich liebe
sao không thể?
Warum kann es nicht sein?
Đã đôi lần cố thay đổi số phận
Manchmal versuchte ich, das Schicksal zu ändern
Để sống bên nhau giống như bao người
Um wie andere an deiner Seite zu leben
Đã đôi khi em nói sẽ quên đi
Manchmal sagtest du, du würdest vergessen
Cuộc tình oan trái để về bên anh
Die unglückliche Liebe, um zu mir zurückzukehren
Đã đôi lần cố thay đổi số phận
Manchmal versuchte ich, das Schicksal zu ändern
cớ sao ta mãi không bình thường?
Doch warum bleibt es so unnormal zwischen uns?
Cố gắng bao nhiêu tan vỡ giấc yêu
So viel Mühe, doch der Traum der Liebe zerbricht
Một đời dang dở anh vẫn hoài đợi em
Ein unvollendetes Leben, ich warte immer auf dich
Thế giới nơi em thuộc về
Die Welt, zu der du gehörst
một góc khuất cho anh đợi chờ
Ist ein verborgener Winkel, in dem ich warte
Thế giới nơi em thuộc về
Die Welt, zu der du gehörst
Chỉ của riêng em
Gehört nur dir allein
Chuốc lấy bao nhiêu hận sầu
Trinkst so viel Kummer und Leid
vẫn cứ mong em quay đầu
Und doch hoffe ich, dass du zurückkehrst
Chẳng lẽ yêu thương anh đây
Kann es sein, dass meine Liebe
Không thay đổi được em?
Dich nicht verändern kann?
Nước mắt cho nhau nghẹn lời
Tränen ersticken unsere Worte
Mình cùng khóc cho duyên bẽ bàng
Wir weinen gemeinsam um unser unglückliches Schicksal
Em biết anh yêu em nhiều
Du weißt, wie sehr ich dich liebe
sao như thế?
Warum ist es so?
Đã đôi lần cố thay đổi số phận
Manchmal versuchte ich, das Schicksal zu ändern
Để sống bên nhau giống như bao người
Um wie andere an deiner Seite zu leben
Đã đôi khi em nói sẽ quên đi
Manchmal sagtest du, du würdest vergessen
Cuộc tình oan trái để về bên anh
Die unglückliche Liebe, um zu mir zurückzukehren
Đã đôi lần cố thay đổi số phận
Manchmal versuchte ich, das Schicksal zu ändern
cớ sao ta mãi không bình thường?
Doch warum bleibt es so unnormal zwischen uns?
Cố gắng bao nhiêu tan vỡ giấc yêu
So viel Mühe, doch der Traum der Liebe zerbricht
Một đời dang dở anh vẫn hoài đợi em
Ein unvollendetes Leben, ich warte immer auf dich
Trời gieo chi bao trái ngang?
Warum bringt das Schicksal so viel Pech?
Gần anh em mất đi linh hồn
Bei mir verlierst du deine Seele
Đành thôi đau đớn riêng mình anh
Also trage ich allein den Schmerz
Nhìn em hạnh phúc khi chính em
Und sehe dich glücklich, wenn du du selbst bist
Đã đôi lần cố thay đổi số phận
Manchmal versuchte ich, das Schicksal zu ändern
Để sống bên nhau giống như bao người
Um wie andere an deiner Seite zu leben
Đã đôi khi em nói sẽ quên đi
Manchmal sagtest du, du würdest vergessen
Cuộc tình oan trái để về bên anh
Die unglückliche Liebe, um zu mir zurückzukehren
Đã đôi lần cố thay đổi số phận
Manchmal versuchte ich, das Schicksal zu ändern
cớ sao ta mãi không bình thường?
Doch warum bleibt es so unnormal zwischen uns?
Cố gắng bao nhiêu tan vỡ giấc yêu
So viel Mühe, doch der Traum der Liebe zerbricht
Một đời dang dở anh vẫn hoài đợi em
Ein unvollendetes Leben, ich warte immer auf dich
Cố gắng bao nhiêu tan vỡ giấc yêu
So viel Mühe, doch der Traum der Liebe zerbricht
Một đời dang dở anh vẫn hoài đợi em
Ein unvollendetes Leben, ich warte immer auf dich





Writer(s): Sontruong Le


Attention! Feel free to leave feedback.