Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trong
màn
đêm
vắng
In
der
stillen
Nacht
Anh
ngồi
đây
nhớ
tới
em
sao
lòng
cay
đắng
Ich
sitz
hier,
denk
an
dich,
warum
schmerzt
mein
Herz
so
bitter
Mưa
ngoài
hiên
như
khóc
thương
cho
tình
chúng
ta
Regen
am
Fenster
weint
um
unsere
verlorene
Liebe
Đã
quá
hư
hao,
đã
quá
lao
đao
Zu
viel
Zerstörung,
zu
viel
Qual
Phong
ba
cuộc
tình
riêng
chôn
sâu
Der
Sturm
unserer
Liebe
begräbt
sie
tief
Thiên
đường
nơi
đâu
Wo
ist
das
Paradies?
Sao
gặp
nhau
trong
trái
ngang,
trong
tình
hoang
mang
Warum
treffen
wir
uns
in
Chaos
und
verirrten
Gefühlen?
Đêm
từng
đêm
ôm
khát
khao
ta
là
của
nhau
Nacht
für
Nacht
träum
ich,
dass
wir
einander
gehören
Chỉ
có
em
thôi,
chỉ
có
anh
thôi
Nur
du
existierst,
nur
ich
existier
Nơi
môi
ta
quấn
quít
quên
ngày
buồn
An
den
Lippen
verschmolzen,
vergessen
wir
den
Schmerz
Tình
sao
oan
trái
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft?
Muộn
màng
tiếng
yêu
cho
con
tim
đớn
đau
Späte
Geständnisse
zerreißen
mein
Herz
Tình
sao
oan
trái
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft?
Mê
đắm
bên
nhau
để
ngày
càng
lún
sâu
Berauscht
voneinander
sinken
wir
tiefer
Này
em
yêu
hỡi
O
meine
Geliebte
Lòng
này
muốn
quên
sao
tương
tư
nhớ
thêm
Ich
will
vergessen,
doch
die
Sehnsucht
wächst
Này
em
yêu
hỡi
O
meine
Geliebte
Dẫu
biết
bên
nhau
niềm
đời
còn
cay
đắng
Auch
wenn
unser
Weg
voll
Dornen
bleibt
Tình
sao
oan
trái
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft?
Muộn
màng
tiếng
yêu
cho
con
tim
đớn
đau
Späte
Geständnisse
zerreißen
mein
Herz
Tình
sao
oan
trái
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft?
Xin
trả
cho
nhau
lời
nói
yêu
thương
ngày
nào
Nimm
zurück
die
Liebesworte
von
einst
Trong
màn
đêm
vắng
In
der
stillen
Nacht
Anh
ngồi
đây
nhớ
tới
em
sao
lòng
cay
đắng
Ich
sitz
hier,
denk
an
dich,
warum
schmerzt
mein
Herz
so
bitter
Mưa
ngoài
hiên
như
khóc
thương
cho
tình
chúng
ta
Regen
am
Fenster
weint
um
unsere
verlorene
Liebe
Đã
quá
hư
hao,
đã
quá
lao
đao
Zu
viel
Zerstörung,
zu
viel
Qual
Phong
ba
cuộc
tình
riêng
chôn
sâu
Der
Sturm
unserer
Liebe
begräbt
sie
tief
Thiên
đường
nơi
đâu
Wo
ist
das
Paradies?
Sao
gặp
nhau
trong
trái
ngang,
trong
tình
hoang
mang
Warum
treffen
wir
uns
in
Chaos
und
verirrten
Gefühlen?
Đêm
từng
đêm
ôm
khát
khao
ta
là
của
nhau
Nacht
für
Nacht
träum
ich,
dass
wir
einander
gehören
Chỉ
có
em
thôi,
chỉ
có
anh
thôi
Nur
du
existierst,
nur
ich
existier
Nơi
môi
ta
quấn
quít
quên
ngày
buồn
An
den
Lippen
verschmolzen,
vergessen
wir
den
Schmerz
Tình
sao
oan
trái
(tình
yêu
đó
nay
đã
xa)
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft
(diese
Liebe
ist
nun
fern)
Muộn
màng
tiếng
yêu
cho
con
tim
đớn
đau
Späte
Geständnisse
zerreißen
mein
Herz
Tình
sao
oan
trái
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft
Mê
đắm
bên
nhau
để
ngày
càng
lún
sâu
Berauscht
voneinander
sinken
wir
tiefer
Này
em
yêu
hỡi
(này
người
ơi)
O
meine
Geliebte
(o
du)
Lòng
này
muốn
quên
sao
tương
tư
nhớ
thêm
Ich
will
vergessen,
doch
die
Sehnsucht
wächst
Này
em
yêu
hỡi
O
meine
Geliebte
Dẫu
biết
bên
nhau
niềm
đời
còn
cay
đắng
Auch
wenn
unser
Weg
voll
Dornen
bleibt
Tình
sao
oan
trái
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft
Muộn
màng
tiếng
yêu
cho
con
tim
đớn
đau
Späte
Geständnisse
zerreißen
mein
Herz
Tình
sao
oan
trái
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft
Xin
trả
cho
nhau
lời
nói
yêu
thương
ngày
nào
Nimm
zurück
die
Liebesworte
von
einst
Tình
sao
oan
trái
Warum
ist
die
Liebe
so
schicksalhaft
Xin
trả
cho
nhau
lời
nói
yêu
thương
ngày
nào
Nimm
zurück
die
Liebesworte
von
einst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.