Lyrics and translation Đàm Vĩnh Hưng - Lau Dai Tinh Ai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lau Dai Tinh Ai
Замок Любви
Anh
sẽ
vì
em
làm
thơ
tình
ái.
Я
для
тебя
напишу
стихи
о
любви.
Anh
sẽ
gom
mây
kết
hình
lâu
đài.
Я
соберу
облака
и
построю
замок.
Đợi
chờ
một
đêm
trăng
nào
tới,
Дождусь,
когда
придет
лунная
ночь,
Đợi
chiều
vàng
hôn
lên
làn
tóc,
Дождусь,
когда
закат
поцелует
твои
волосы,
Đợi
một
lần
không
gian
đổi
mới,
Дождусь,
когда
мир
вокруг
преобразится,
Đón
hai
đứa
chúng
ta
mà
thôi...
Чтобы
принять
только
нас
двоих...
Tinh
tú
trời
cao
thành
vương
miện
sáng.
Звезды
небесные
станут
сияющей
короной.
Khai
lễ
đăng
quan
vũ
trụ
chong
đèn.
Вселенная
зажжет
огни
на
церемонии
коронации.
Hoàng
hậu
về
cao
sang
quyền
quý,
Моя
королева,
возвышенная
и
благородная,
Đẹp
nụ
cười
quân
vương
vừa
ý,
Твоя
прекрасная
улыбка
радует
короля,
Và
lâu
đài
mang
tên
Tình
Ái
И
замок
под
названием
"Любовь"
Đón
hai
đứa
chúng
ta
mà
thôi...
Примет
только
нас
двоих...
Đ.K.:
Em
ơi
lâu
đài
tình
ái
đó
Пр.:
Любимая,
этот
замок
любви
Chắc
không
có
trên
trần
gian,
Наверное,
не
существует
на
земле,
Anh
đưa
em
vào
bằng
tiếng
hát
Я
перенесу
тебя
туда
своим
голосом,
Chắp
đôi
cánh
nhung
thiên
thần.
Подарю
тебе
бархатные
крылья
ангела.
Em
ơi
lâu
đài
tình
ái
đó
Любимая,
этот
замок
любви
Sáng
trong
ánh
tinh
cầu
xa
Сияет
в
свете
далеких
звезд,
Cho
nên
cho
dù
nghìn
năm
qua,
И
поэтому,
даже
спустя
тысячу
лет,
Còn
vấn
vương
đôi
hồn
hoa.
Наши
души
будут
связаны.
Anh
kết
lầu
hoa
bằng
thơ
tình
ái,
Я
украшу
замок
цветами
из
стихов
о
любви,
Cho
mắt
em
xanh
đến
tận
muôn
đời.
Чтобы
твои
глаза
сияли
вечно.
Chuyện
tình
mình
chưa
nghe
lừa
dối,
В
нашей
любви
не
было
обмана,
Lời
hẹn
đầu
chưa
đi
vào
tối,
Первые
обещания
не
канули
во
тьму,
Thì
lâu
đài
mang
tên
Tình
Ái,
И
замок
под
названием
"Любовь"
Đón
hai
đứa
chúng
ta
mà
thôi.
Примет
только
нас
двоих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thanhtran Thien, Cong Ty Tnhh Lang Van, Tinhmai Trung
Attention! Feel free to leave feedback.