Đàm Vĩnh Hưng - Mùa Xuân Gọi - translation of the lyrics into German

Mùa Xuân Gọi - Đàm Vĩnh Hưngtranslation in German




Mùa Xuân Gọi
Der Frühling ruft
Mùa xuân nói với em điều
Was sagt der Frühling dir, mein Schatz?
sao mắt em vui thế?
Warum leuchten deine Augen so?
Tình yêu nói với em câu
Was flüstert die Liebe dir ins Ohr?
sao tôi thấy em bâng khuâng?
Warum seh ich dich so nachdenklich?
Mẹ ơi, sáng nay xuân về
Mutter, heute kam der Frühling an
Mẹ trông ra ngoài hiên nắng
Du schaust zur Veranda in die Sonne
Mẹ mong đứa con xa nhà
Du sehnst dich nach dem Kind in der Ferne
Rồi mùa xuân anh ấy sẽ về
Dann im Frühling wird er heimkehren
Mùa xuân hát trên cánh đồng
Der Frühling singt auf den Feldern
Gọi màu xanh đến cùng
Ruft das Grün in unendliche Weiten
Mùa xuân hát trong nắng vàng
Der Frühling singt im goldenen Licht
Gọi trời cao gió xôn xao
Ruft den Wind in die hohen Lüfte
Mùa xuân hát trên môi người
Der Frühling singt auf Menschenlippen
Gọi niềm vui đến mỗi ngày
Ruft die Freude in jeden neuen Tag
Mùa xuân hát trong tim người
Der Frühling singt in Menschenherzen
Gọi tình yêu mãi ban đầu
Ruft die Liebe wie am ersten Tag
Mùa xuân nói với em điều
Was sagt der Frühling dir, mein Schatz?
sao mắt em vui thế?
Warum leuchten deine Augen so?
Tình yêu nói với em câu
Was flüstert die Liebe dir ins Ohr?
sao tôi thấy em bâng khuâng?
Warum seh ich dich so nachdenklich?
Mẹ ơi, sáng nay xuân về
Mutter, heute kam der Frühling an
Mẹ trông ra ngoài hiên nắng
Du schaust zur Veranda in die Sonne
Mẹ mong đứa con xa nhà
Du sehnst dich nach dem Kind in der Ferne
Rồi mùa xuân anh ấy sẽ về
Dann im Frühling wird er heimkehren
Mùa xuân hát trên cánh đồng
Der Frühling singt auf den Feldern
Gọi màu xanh đến cùng
Ruft das Grün in unendliche Weiten
Mùa xuân hát trong nắng vàng
Der Frühling singt im goldenen Licht
Gọi trời cao gió xôn xao
Ruft den Wind in die hohen Lüfte
Mùa xuân hát trên môi người
Der Frühling singt auf Menschenlippen
Gọi niềm vui đến mỗi ngày
Ruft die Freude in jeden neuen Tag
Mùa xuân hát trong tim người
Der Frühling singt in Menschenherzen
Gọi tình yêu mãi ban đầu
Ruft die Liebe wie am ersten Tag
Mùa xuân hát trong tim người
Der Frühling singt in Menschenherzen
Gọi tình yêu mãi ban đầu
Ruft die Liebe wie am ersten Tag
Mùa xuân hát trong tim người
Der Frühling singt in Menschenherzen
Gọi tình yêu mãi muôn nơi
Ruft die Liebe überall hinaus





Writer(s): Tientran


Attention! Feel free to leave feedback.