Đàm Vĩnh Hưng - Ngày không em (Remix) - translation of the lyrics into German




Ngày không em (Remix)
Tag ohne dich (Remix)
Đã bao đêm nằm (mơ), anh vẫn hay về em (em)
So viele Nächte im Traum (Traum), träume ich immer noch von dir (dir)
Về những tháng năm ta đã qua rồi (qua rồi, qua rồi)
Von den Jahren, die wir zusammen verbracht haben (vorbei, vorbei)
Giờ mình anh lẻ loi, chỉ còn những đêm tối (đêm tối)
Jetzt bin ich allein, einsam, nur noch die dunklen Nächte (Nächte)
Ngẩn ngơ, anh nhớ em người ơi
Gedankenverloren, ich vermisse dich, oh du
Đã bao đêm mình anh vẫn bước trên con đường xưa
So viele Nächte ging ich allein auf der alten Straße
Nhìn lại dấu yêu, anh bỗng mỉm cười
Schau auf die lieben Spuren zurück, musste ich lächeln
Nơi đây vẫn như thế, như thiếu đi một người
Hier ist alles noch wie damals, nur eine Person fehlt
Màn đêm cứ vây quanh lấy anh
Die Nacht umhüllt mich einfach ganz
Ngày dài không em, anh nhớ, đợi chờ em trong giấc
Langer Tag ohne dich, ich vermisse, warte auf dich im Traum
Ngày dài không em, anh mong thấy em bên
Langer Tag ohne dich, ich sehne mich, dich bei mir zu sehen
khi anh tưởng như đợi chờ một giấc đã không về (đã xa thật rồi)
Manchmal denke ich, es ist wie das Warten auf einen Traum, der nicht zurückkam (der wirklich weit weg ist)
Nước mắt lại rơi khi nhớ em
Tränen fallen wieder, wenn ich an dich denke
Hãy về bên anh em nhé (hãy về bên anh), đừng để anh phải đợi mong
Komm bitte zurück zu mir, ja (komm zurück zu mir), lass mich nicht warten und hoffen
Hãy về bên anh để thấy tháng năm đẹp hơn
Komm zurück zu mir, um zu sehen, wie die Jahre schöner werden
Sẽ không còn trẻ con, dại khờ, hay những chiếc hôn hững hờ
Es wird kein Kindischsein mehr geben, töricht, oder die gleichgültigen Küsse
Về bên anh, nơi hạnh phúc chờ em
Komm zurück zu mir, wo das Glück auf dich wartet
Về đi em
Komm zurück
(Hey)
(Hey)
Đã bao đêm nằm mơ, anh vẫn hay về em
So viele Nächte im Traum, träume ich immer noch von dir
Về những tháng năm ta đã qua rồi
Von den Jahren, die wir zusammen verbracht haben
Giờ mình anh lẻ loi, chỉ còn những đêm tối
Jetzt bin ich allein, einsam, nur noch die dunklen Nächte
Ngẩn ngơ, anh nhớ em người ơi
Gedankenverloren, ich vermisse dich, oh du
Đã bao đêm mình anh vẫn bước trên con đường xưa
So viele Nächte ging ich allein auf der alten Straße
Nhìn lại dấu yêu, anh bỗng mỉm cười
Schau auf die lieben Spuren zurück, musste ich lächeln
Nơi đây vẫn như thế, như thiếu đi một người
Hier ist alles noch wie damals, nur eine Person fehlt
Màn đêm cứ vây quanh lấy anh (anh)
Die Nacht umhüllt mich einfach ganz (mich)
Ngày dài không em, anh nhớ, đợi chờ em trong giấc
Langer Tag ohne dich, ich vermisse, warte auf dich im Traum
Ngày dài không em, anh mong thấy em bên
Langer Tag ohne dich, ich sehne mich, dich bei mir zu sehen
khi anh tưởng như đợi chờ một giấc đã không về (đã xa thật rồi)
Manchmal denke ich, es ist wie das Warten auf einen Traum, der nicht zurückkam (der wirklich weit weg ist)
Nước mắt lại rơi khi nhớ em (em)
Tränen fallen wieder, wenn ich an dich denke (dich)
Hãy về bên anh em nhé (hãy về bên anh), đừng để anh phải đợi mong
Komm bitte zurück zu mir, ja (komm zurück zu mir), lass mich nicht warten und hoffen
Hãy về bên anh để thấy tháng năm đẹp hơn
Komm zurück zu mir, um zu sehen, wie die Jahre schöner werden
Sẽ không còn trẻ con, dại khờ, hay những chiếc hôn hững hờ
Es wird kein Kindischsein mehr geben, töricht, oder die gleichgültigen Küsse
Về bên anh, nơi hạnh phúc chờ em
Komm zurück zu mir, wo das Glück auf dich wartet
Ngày dài không em, anh nhớ (anh nhớ), đợi chờ em trong giấc (mơ)
Langer Tag ohne dich, ich vermisse (ich vermisse), warte auf dich im Traum (Traum)
Ngày dài không em, anh mong thấy em bên (bên, bên)
Langer Tag ohne dich, ich sehne mich, dich bei mir zu sehen (mir, mir)
khi anh tưởng như đợi chờ một giấc đã không về (về)
Manchmal denke ich, es ist wie das Warten auf einen Traum, der nicht zurückkam (zurückkam)
Nước mắt lại rơi khi nhớ em (em)
Tränen fallen wieder, wenn ich an dich denke (dich)
Hãy về bên anh em nhé (hãy về bên anh), đừng để anh phải đợi mong
Komm bitte zurück zu mir, ja (komm zurück zu mir), lass mich nicht warten und hoffen
Hãy về bên anh để thấy tháng năm đẹp hơn
Komm zurück zu mir, um zu sehen, wie die Jahre schöner werden
Sẽ không còn trẻ con, dại khờ, hay những chiếc hôn hững hờ
Es wird kein Kindischsein mehr geben, töricht, oder die gleichgültigen Küsse
Về bên anh, nơi hạnh phúc chờ em
Komm zurück zu mir, wo das Glück auf dich wartet
Về đi em
Komm zurück
(Hey)
(Hey)





Writer(s): Le Quang


Attention! Feel free to leave feedback.