Đàm Vĩnh Hưng - Nhìn Những Mùa Thu Đi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đàm Vĩnh Hưng - Nhìn Những Mùa Thu Đi




Nhìn Những Mùa Thu Đi
Глядя на уходящую осень
Nhìn những mùa thu đi
Глядя на уходящую осень,
Em nghe sầu lên trong nắng
Я слышу, как в солнечных лучах растет печаль,
rụng ngoài song
И листья падают за окном,
Nghe tên mình vào quên lãng
Слышу, как мое имя погружается в забвение,
Nghe tháng ngày chết trong thu vàng
Слышу, как дни умирают в золотой осени.
Nhìn những lần thu đi
Глядя на то, как уходит осень,
Tay trơn buồn ôm nuối tiếc
Мои пустые руки полны сожаления,
Nghe gió lạnh về đêm
Слышу холодный ветер ночью,
Hai mươi sầu dâng mắt biếc
Двадцать лет печали наполняют мои голубые глаза,
Thương cho người rồi lạnh lùng riêng
Мне жаль тебя, такую холодную и одинокую.
Gió heo may đã về
Осенний ветер уже пришел,
Chiều tím loang vỉa
Фиолетовые сумерки разливаются по тротуару,
gió hôn tóc thề
И ветер целует твои длинные волосы,
Rồi mùa thu bay đi
И осень улетает прочь.
Trong nắng vàng chiều nay
В золотых лучах заходящего солнца,
Anh nghe buồn mình trên ấy
Я чувствую свою печаль там, наверху,
Chiều cuối trời nhiều mây
Вечернее небо полно облаков,
Đơn côi bàn tay quên lối
Моя одинокая рука забыла дорогу,
Đưa em về nắng vương nhè nhẹ
Ведущую тебя туда, где мягко касается закат.
Đã mấy lần thu sang
Сколько раз приходила осень,
Công viên chiều qua rất ngắn
Вечер в парке был таким коротким,
Chuyện chúng mình ngày xưa
Наша история тех дней,
Anh ghi bằng nhiều thu vắng
Я записал ее множеством осенних отшельничеств,
Đến thu này thì mộng nhạt phai
К этой осени мечта поблекла.
Gió heo may đã về
Осенний ветер уже пришел,
Chiều tím loang vỉa
Фиолетовые сумерки разливаются по тротуару,
gió hôn tóc thề
И ветер целует твои длинные волосы,
Rồi mùa thu bay đi
И осень улетает прочь.
Trong nắng vàng chiều nay
В золотых лучах заходящего солнца,
Anh nghe buồn mình trên ấy
Я чувствую свою печаль там, наверху,
Chiều cuối trời nhiều mây
Вечернее небо полно облаков,
Đơn côi bàn tay quên lối
Моя одинокая рука забыла дорогу,
Đưa em về nắng vương nhè nhẹ
Ведущую тебя туда, где мягко касается закат.
Đã mấy lần thu sang
Сколько раз приходила осень,
Công viên chiều qua rất ngắn
Вечер в парке был таким коротким,
Chuyện chúng mình ngày xưa
Наша история тех дней,
Anh ghi bằng nhiều thu vắng
Я записал ее множеством осенних отшельничеств,
Đến thu này thì mộng nhạt phai
К этой осени мечта поблекла.
Chuyện chúng mình ngày xưa
Наша история тех дней,
Anh ghi bằng nhiều thu vắng
Я записал ее множеством осенних отшельничеств,
Đến thu này thì mộng nhạt phai
К этой осени мечта поблекла.






Attention! Feel free to leave feedback.