Lyrics and translation Đàm Vĩnh Hưng - Nhìn Những Mùa Thu Đi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhìn Những Mùa Thu Đi
Глядя на уходящую осень
Nhìn
những
mùa
thu
đi
Глядя
на
уходящую
осень,
Em
nghe
sầu
lên
trong
nắng
Я
слышу,
как
в
солнечных
лучах
растет
печаль,
Và
lá
rụng
ngoài
song
И
листья
падают
за
окном,
Nghe
tên
mình
vào
quên
lãng
Слышу,
как
мое
имя
погружается
в
забвение,
Nghe
tháng
ngày
chết
trong
thu
vàng
Слышу,
как
дни
умирают
в
золотой
осени.
Nhìn
những
lần
thu
đi
Глядя
на
то,
как
уходит
осень,
Tay
trơn
buồn
ôm
nuối
tiếc
Мои
пустые
руки
полны
сожаления,
Nghe
gió
lạnh
về
đêm
Слышу
холодный
ветер
ночью,
Hai
mươi
sầu
dâng
mắt
biếc
Двадцать
лет
печали
наполняют
мои
голубые
глаза,
Thương
cho
người
rồi
lạnh
lùng
riêng
Мне
жаль
тебя,
такую
холодную
и
одинокую.
Gió
heo
may
đã
về
Осенний
ветер
уже
пришел,
Chiều
tím
loang
vỉa
hè
Фиолетовые
сумерки
разливаются
по
тротуару,
Và
gió
hôn
tóc
thề
И
ветер
целует
твои
длинные
волосы,
Rồi
mùa
thu
bay
đi
И
осень
улетает
прочь.
Trong
nắng
vàng
chiều
nay
В
золотых
лучах
заходящего
солнца,
Anh
nghe
buồn
mình
trên
ấy
Я
чувствую
свою
печаль
там,
наверху,
Chiều
cuối
trời
nhiều
mây
Вечернее
небо
полно
облаков,
Đơn
côi
bàn
tay
quên
lối
Моя
одинокая
рука
забыла
дорогу,
Đưa
em
về
nắng
vương
nhè
nhẹ
Ведущую
тебя
туда,
где
мягко
касается
закат.
Đã
mấy
lần
thu
sang
Сколько
раз
приходила
осень,
Công
viên
chiều
qua
rất
ngắn
Вечер
в
парке
был
таким
коротким,
Chuyện
chúng
mình
ngày
xưa
Наша
история
тех
дней,
Anh
ghi
bằng
nhiều
thu
vắng
Я
записал
ее
множеством
осенних
отшельничеств,
Đến
thu
này
thì
mộng
nhạt
phai
К
этой
осени
мечта
поблекла.
Gió
heo
may
đã
về
Осенний
ветер
уже
пришел,
Chiều
tím
loang
vỉa
hè
Фиолетовые
сумерки
разливаются
по
тротуару,
Và
gió
hôn
tóc
thề
И
ветер
целует
твои
длинные
волосы,
Rồi
mùa
thu
bay
đi
И
осень
улетает
прочь.
Trong
nắng
vàng
chiều
nay
В
золотых
лучах
заходящего
солнца,
Anh
nghe
buồn
mình
trên
ấy
Я
чувствую
свою
печаль
там,
наверху,
Chiều
cuối
trời
nhiều
mây
Вечернее
небо
полно
облаков,
Đơn
côi
bàn
tay
quên
lối
Моя
одинокая
рука
забыла
дорогу,
Đưa
em
về
nắng
vương
nhè
nhẹ
Ведущую
тебя
туда,
где
мягко
касается
закат.
Đã
mấy
lần
thu
sang
Сколько
раз
приходила
осень,
Công
viên
chiều
qua
rất
ngắn
Вечер
в
парке
был
таким
коротким,
Chuyện
chúng
mình
ngày
xưa
Наша
история
тех
дней,
Anh
ghi
bằng
nhiều
thu
vắng
Я
записал
ее
множеством
осенних
отшельничеств,
Đến
thu
này
thì
mộng
nhạt
phai
К
этой
осени
мечта
поблекла.
Chuyện
chúng
mình
ngày
xưa
Наша
история
тех
дней,
Anh
ghi
bằng
nhiều
thu
vắng
Я
записал
ее
множеством
осенних
отшельничеств,
Đến
thu
này
thì
mộng
nhạt
phai
К
этой
осени
мечта
поблекла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.