Đàm Vĩnh Hưng - Tinh Nghia Doi Ta Chi The Thoi - translation of the lyrics into German




Tinh Nghia Doi Ta Chi The Thoi
Unsere Liebe war nur so viel
Thôi hết anh đi đường anh
Es ist vorbei, du gehst deinen Weg
Tình duyên mình chỉ bấy nhiêu thôi
Unsere Liebe war nur so viel
Còn mong hình bóng xa xôi
Was soll ich noch von fernem Schatten erwarten
Nhắc làm chuyện năm xưa
Wozu von vergangenen Zeiten sprechen
Cho tim thêm ngẩn ngơ
Nur das Herz noch verwirrter machen
Thôi hết em đi đường em
Es ist vorbei, du gehst deinen Weg
Từ nay sầu dẫm nát tim côi
Ab heute trampelt Kummer mein einsames Herz nieder
sao trời đành bắt duyên em
Warum hat das Schicksal mir bestimmt
Lỡ làng cùng người em thương
Den, den ich liebe, zu verfehlen
Lỡ làng cùng người em yêu
Den, den ich liebe, zu verlieren
Từ đây anh xin người yêu
Von nun an bitte ich dich, Geliebte
Đừng oán trách hay giận hờn anh
Nicht zu grollen oder mir zu zürnen
Nếu trước chúng ta đừng quen
Hätten wir uns nie kennengelernt
Thì thương nhớ không về trong đêm nay
Würde die Sehnsucht nicht heute Nacht zurückkehren
Nhiều đêm chăn gối bên người không quen biết
Viele Nächte mit Fremden an meiner Seite
Trong tim em thấy nghe đơn
Spürst du nicht die Einsamkeit in deinem Herzen
Tại em không nói, hay tại anh không biết
Lag es daran, dass du nichts sagtest, oder dass ich es nicht verstand
tình ta tan vỡ theo thời gian
Dass unsere Liebe mit der Zeit zerbrach
Thôi hết, chia ly từ đây
Es ist vorbei, ab heute getrennt
Người phương trời kẻ sống
Du in der Ferne, ich hier verloren
Nhiều đêm buồn về chiếu tâm
Viele traurige Nächte auf dem Kissen der Gedanken
Nghe lòng mình còn thương ai
Fühle, wen mein Herz noch liebt
Nghe lòng mình còn yêu ai
Fühle, wen mein Herz noch sehnt
Thôi hết anh đi đường anh
Es ist vorbei, du gehst deinen Weg
Tình duyên mình chỉ bấy nhiêu thôi
Unsere Liebe war nur so viel
Còn mong hình bóng xa xôi
Was soll ich noch von fernem Schatten erwarten
Nhắc làm chuyện năm xưa
Wozu von vergangenen Zeiten sprechen
Cho tim thêm ngẩn ngơ
Nur das Herz noch verwirrter machen
Thôi hết em đi đường em
Es ist vorbei, du gehst deinen Weg
Từ nay sầu dẫm nát tim côi
Ab heute trampelt Kummer mein einsames Herz nieder
sao trời đành bắt duyên em
Warum hat das Schicksal mir bestimmt
Lỡ làng cùng người em thương
Den, den ich liebe, zu verfehlen
Lỡ làng cùng người em yêu
Den, den ich liebe, zu verlieren
Từ đây anh xin người yêu
Von nun an bitte ich dich, Geliebte
Đừng oán trách hay giận hờn anh
Nicht zu grollen oder mir zu zürnen
Nếu trước chúng ta đừng quen
Hätten wir uns nie kennengelernt
Thì thương nhớ không về trong đêm nay
Würde die Sehnsucht nicht heute Nacht zurückkehren
Nhiều đêm chăn gối bên người không quen biết
Viele Nächte mit Fremden an meiner Seite
Trong tim em thấy nghe đơn
Spürst du nicht die Einsamkeit in deinem Herzen
Tại em không nói, hay tại anh không biết
Lag es daran, dass du nichts sagtest, oder dass ich es nicht verstand
tình ta tan vỡ theo thời gian
Dass unsere Liebe mit der Zeit zerbrach
Thôi hết, chia ly từ đây
Es ist vorbei, ab heute getrennt
Người phương trời kẻ sống
Du in der Ferne, ich hier verloren
Nhiều đêm buồn về chiếu tâm
Viele traurige Nächte auf dem Kissen der Gedanken
Nghe lòng mình còn thương ai
Fühle, wen mein Herz noch liebt
Nghe lòng mình còn yêu ai.
Fühle, wen mein Herz noch sehnt.





Writer(s): Phuonglam


Attention! Feel free to leave feedback.