Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin
cho
mây
che
đủ
phận
người
Lass
die
Wolken
mein
Schicksal
bedecken
Xin
cho
tôi
một
sáng
trời
vui
Gib
mir
einen
Morgen
voll
Freude
Xin
cho
tôi
đến
tận
nụ
cười
Gib
mir
ein
Lächeln
bis
zum
Ende
Cho
tôi
quên
một
nấm
mộ
tươi
Lass
mich
ein
frisches
Grab
vergessen
Xin
cho
tôi
xin
vạn
lần
rồi
Ich
bitte
dich,
tausendmal
schon
Một
góc
này
chỉ
biết
rong
chơi
Diese
Ecke
kennt
nur
das
Spiel
Xin
cho
tôi
yên
phận
này
thôi
Lass
mich
in
meinem
Schicksal
ruhen
Xin
cho
tôi
yên
ngủ
một
ngày
Gib
mir
einen
Tag
friedlichen
Schlaf
Xin
cho
đêm
không
có
đạn
bay
Lass
die
Nacht
ohne
fliegende
Kugeln
Xin
cho
chim
góp
nhạc
về
trời
Lass
Vögel
Lieder
zum
Himmel
tragen
Xin
cho
tôi
là
kiếp
của
mây
Mach
mich
zu
einer
Wolkenerscheinung
Xin
cho
tôi
ra
khỏi
cuộc
đời
Nimm
mich
aus
diesem
Leben
hinaus
Để
bao
giờ
trời
đất
yên
vui
Damit
Himmel
und
Erde
endlich
froh
sind
Xin
cho
tôi
xin
lại
cuộc
đời
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
ich
bitte
dich
Cho
tôi
đi
xây
lại
chuyện
tình
Lass
mich
eine
Liebesgeschichte
neu
bauen
Cho
tôi
đi
nâng
dậy
hòa
bình
Lass
mich
den
Frieden
wieder
aufrichten
Cho
tôi
đi
qua
tận
gập
ghềnh
Lass
mich
über
alle
Hindernisse
gehen
Nhìn
dòng
máu
trong
tim
anh
Seh
das
Blut
im
Herzen
des
Mannes
Cho
tôi
xin
tay
mẹ
nồng
nàn
Gib
mir
die
warme
Hand
der
Mutter
Cho
tôi
nghe
chân
trẻ
rộn
ràng
Lass
mich
Kinderfüße
lustig
hören
Cho
quê
hương
giấc
ngủ
thật
hiền
Schenk
der
Heimat
einen
sanften
Schlaf
Rồi
từ
đó
tôi
yêu
em
Und
dann
werde
ich
dich
lieben
Xin
cho
tôi
nguyên
vẹn
hình
hài
Gib
mir
meine
Gestalt
unversehrt
Cho
tôi
nghe
lời
hát
cỏ
cây
Lass
mich
Gras
und
Bäume
singen
hören
Xin
cho
tôi
quên
phận
tù
đày
Lass
mich
meine
Gefangenschaft
vergessen
Xin
cho
tôi
là
thoáng
rượu
cay
Mach
mich
zu
einem
Hauch
von
scharfem
Schnaps
Xin
cho
tôi
xin
cả
cuộc
đời
Ich
gebe
dir
mein
ganzes
Leben
hin
Một
hôm
nào
trẻ
hát
trong
nôi
Eines
Tages
singt
ein
Kind
in
der
Wiege
Xin
cho
tôi
xin
chỉ
một
ngày
Gib
mir
nur
einen
einzigen
Tag
Xin
cho
tôi
yên
ngủ
một
ngày
Gib
mir
einen
Tag
friedlichen
Schlaf
Xin
cho
đêm
không
có
đạn
bay
Lass
die
Nacht
ohne
fliegende
Kugeln
Xin
cho
chim
góp
nhạc
về
trời
Lass
Vögel
Lieder
zum
Himmel
tragen
Xin
cho
tôi
là
kiếp
của
mây
Mach
mich
zu
einer
Wolkenerscheinung
Xin
cho
tôi
ra
khỏi
cuộc
đời
Nimm
mich
aus
diesem
Leben
hinaus
Để
bao
giờ
trời
đất
yên
vui
Damit
Himmel
und
Erde
endlich
froh
sind
Xin
cho
tôi
xin
lại
cuộc
đời
Gib
mir
mein
Leben
zurück,
ich
bitte
dich
Cho
tôi
đi
xây
lại
chuyện
tình
Lass
mich
eine
Liebesgeschichte
neu
bauen
Cho
tôi
đi
nâng
dậy
hòa
bình
Lass
mich
den
Frieden
wieder
aufrichten
Cho
tôi
đi
qua
tận
gập
ghềnh
Lass
mich
über
alle
Hindernisse
gehen
Nhìn
dòng
máu
trong
tim
anh
Seh
das
Blut
im
Herzen
des
Mannes
Cho
tôi
xin
tay
mẹ
nồng
nàn
Gib
mir
die
warme
Hand
der
Mutter
Cho
tôi
nghe
chân
trẻ
rộn
ràng
Lass
mich
Kinderfüße
lustig
hören
Cho
quê
hương
giấc
ngủ
thật
hiền
Schenk
der
Heimat
einen
sanften
Schlaf
Rồi
từ
đó
tôi
yêu
em
Und
dann
werde
ich
dich
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sontrinh Cong
Attention! Feel free to leave feedback.