Đàm Vĩnh Hưng - Nắng Chiều Xuân - translation of the lyrics into Russian

Nắng Chiều Xuân - Đàm Vĩnh Hưngtranslation in Russian




Nắng Chiều Xuân
Весеннее закатное солнце
Ta chờ ai, mùa xuân hững hờ
Я жду тебя, весна безучастна
Chim rồi bay, ngàn cây gió lay
Птицы улетели, ветер качает деревья
Mây còn bay, đời ta thẫn thờ
Облака плывут, жизнь моя в тоске
Nghe mùa xuân đã qua bao giờ
Слышу, весна давно уж прошла
Ngày xưa ấy đã qua lâu rồi
Те давние дни уже прошли
Tình như gió thoảng qua cơn buồn
Чувства, как ветер, промчались в грустном сне
Người phiêu lãng nơi nào biết không?
Скиталец, ты где, не знаешь ли?
Để mình ta ngóng trông
Чтоб мне одному ждать тебя
Chiều xuân vắng, cánh hoa mai buồn
Весенний вечер пуст, лепесток майи грустит
Buồn như tiếng gió lay cây sau vườn
Грустен, как шелест ветра в саду за домом
Người xưa đã nghe chừng lãng quên
Кажется, ты из прошлого забыл
Bỏ mình ta giữa đời
Оставил меня одного в этом мире
Ta tìm vui từ trong nỗi buồn
Я ищу радость внутри печали
Ta tìm ta từ trong xót xa
Я ищу себя внутри горечи
Nghe mùa xuân chừng như đã già
Слышу, весна как будто состарилась
Nghe trần gian đã như không còn
Слышу, мир словно перестал существовать
Ta chờ ai, mùa xuân hững hờ
Я жду тебя, весна безучастна
Chim rồi bay, ngàn cây gió lay
Птицы улетели, ветер качает деревья
Mây còn bay, đời ta thẫn thờ
Облака плывут, жизнь моя в тоске
Nghe mùa xuân đã qua bao giờ
Слышу, весна давно уж прошла
Ngày xưa ấy đã qua lâu rồi
Те давние дни уже прошли
Tình như gió thoảng qua cơn buồn
Чувства, как ветер, промчались в грустном сне
Người phiêu lãng nơi nào biết không?
Скиталец, ты где, не знаешь ли?
Để mình ta ngóng trông
Чтоб мне одному ждать тебя
Chiều xuân vắng, cánh hoa mai buồn
Весенний вечер пуст, лепесток майи грустит
Buồn như tiếng gió lay cây sau vườn
Грустен, как шелест ветра в саду за домом
Người xưa đã nghe chừng lãng quên
Кажется, ты из прошлого забыл
Bỏ mình ta giữa đời
Оставил меня одного в этом мире
Ta tìm vui từ trong nỗi buồn
Я ищу радость внутри печали
Ta tìm ta từ trong xót xa
Я ищу себя внутри горечи
Nghe mùa xuân chừng như đã già
Слышу, весна как будто состарилась
Nghe trần gian đã quên ta rồi
Слышу, мир уж меня забыл





Writer(s): Loc Tran Van


Attention! Feel free to leave feedback.