Đông Nhi - Cho Em Mot Lan Yeu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đông Nhi - Cho Em Mot Lan Yeu




Người bỗng đến bên em vào một hôm nắng xanh ngời
Кто-то пришел ко мне в солнечный день
rồi tay nắm tay như từng quen muôn kiếp trước
И тогда рука держалась так, как это было раньше
Người nói, nói với em bao lời êm ái trên đời
Он сказал: "Расскажи мне обо всем хорошем, что есть на свете".
rồi như giấc em ngủ quên
А потом, как во сне, я заснул
Yêu, cho em yêu một lần thôi
Любовь, подари мне любовь хоть раз.
Cho em khóc một lần thôi để em biết những buồn vui
Позволь мне хоть раз поплакать, чтобы я познал радость
Mơ, cho em một lần thôi
Помечтай, дай мне помечтать хоть раз
Cho em đau một lần nhớ nước mắt ấy sao vẫn rơi hoài
Позволь мне хоть раз причинить боль, помни, что слезы все еще текут.
Người đánh cắp tim em như người đã trót đôi lần
Он украл мое сердце, как уже крал его дважды
Rồi người đem bán cho anh nhà thơ cuối xóm
Затем он продал ему поэта в конце квартала
Chuyện viết trong thơ nay người đem hát cho đời
В стихах написано, что он поет всю жизнь
đời nào hay em ngủ quên
Как я мог заснуть, или я действительно заснул
đời nào thương cho phận em
Как я мог любить свою судьбу
Em, em chưa bao giờ được yêu
Ты, тебя никогда не любили
Em chưa bao giờ được khóc chỉ khóc một lần thôi
Я никогда не умела плакать, даже если плакала всего один раз.
Em, em xinh như cành hoa tươi
Ты, ты прекрасна, как свежие цветы.
Sao yêu thương còn xa mãi
Почему любовь так далеко
Héo cánh úa, hoa em rời
Увядшие лепестки, цветы распадаются на части
Người bỗng đến bên em vào một hôm nắng xanh ngời
Кто-то пришел ко мне в солнечный день
rồi tay nắm tay như từng quen muôn kiếp trước
И тогда рука держалась так, как это было раньше
Người nói, nói với em bao lời êm ái trên đời
Он сказал: "Расскажи мне обо всем хорошем, что есть на свете".
rồi như giấc em ngủ quên
А потом, как во сне, я заснул
Yêu, cho em yêu một lần thôi
Любовь, подари мне любовь хоть раз.
Cho em khóc một lần thôi để em biết những buồn vui
Позволь мне хоть раз поплакать, чтобы я познал радость
Mơ, cho em một lần thôi
Помечтай, дай мне помечтать хоть раз
Cho em đau một lần nhớ nước mắt ấy sao vẫn rơi hoài
Позволь мне хоть раз причинить боль, помни, что слезы все еще текут.
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Em, em xinh như cành hoa tươi
Ты, ты прекрасна, как свежие цветы.
Sao yêu thương còn xa mãi
Почему любовь так далеко
Héo cánh úa, hoa em rời
Увядшие лепестки, цветы распадаются на части
Người bỗng đến bên em vào một hôm nắng xanh ngời
Кто-то пришел ко мне в солнечный день
rồi tay nắm tay như từng quen muôn kiếp trước
И тогда рука держалась так, как это было раньше
Người nói, nói với em bao lời êm ái trên đời
Он сказал: "Расскажи мне обо всем хорошем, что есть на свете".
rồi như giấc em ngủ quên
А потом, как во сне, я заснул





Writer(s): Triduc


Attention! Feel free to leave feedback.