Lyrics and translation Đông Nhi feat. Ông Cao Thắng - Mơ Một Hạnh Phúc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mơ Một Hạnh Phúc
Мечтая о счастье
Khi
gặp
nhau,
tình
yêu
hé
nở
nụ
cười
Когда
мы
встретились,
любовь
расцвела
улыбкой,
Nắng
mai
làm
hồng
đôi
tim
ấm
nồng
Утреннее
солнце
окрасило
наши
сердца
в
розовый
цвет.
Bao
mộng
mơ,
ước
muốn
luôn
làm
anh
vui
Так
много
мечтаний,
желаний,
чтобы
ты
всегда
был
счастлив,
Lòng
thầm
mang
ơn
trời
đã
cho
anh
gần
em
Я
тайно
благодарю
небеса
за
то,
что
ты
рядом.
Bao
ngày
qua,
niềm
vui
cũng
đã
nhạt
màu
Спустя
столько
дней,
радость
немного
померкла,
Với
anh,
mộng
mị
cho
anh
nỗi
phiền
Мои
мечты
стали
для
тебя
обузой.
Bao
buồn
vui
giấu
kín,
không
biết
kể
cùng
ai
Я
храню
свои
печали
и
радости
в
секрете,
не
зная,
кому
их
доверить,
Sợ
người
không
vui,
nên
em
đành
thôi
Боюсь
огорчить
тебя,
поэтому
молчу.
Mơ
một
hạnh
phúc
ấm
áp
nơi
con
tim
anh
Мечтаю
о
тепле
счастья
в
твоем
сердце,
Có
quá
lớn
lao
không
anh,
hãy
nói
em
nghe
đi
anh
Это
слишком
большая
просьба?
Скажи
мне,
милый,
Để
anh
được
sống
mãi
với
tiếng
yêu
đầu
Чтобы
ты
всегда
жил
с
первой
любовью,
Chất
ngất
khi
ta
gặp
nhau
Которая
пьянит
нас
с
той
самой
встречи.
Chẳng
được
sao
em
Разве
это
невозможно?
Mơ
một
hạnh
phúc
mãi
mãi
chỉ
riêng
em
thôi
Мечтаю
о
счастье,
которое
будет
принадлежать
только
мне,
Có
quá
lớn
lao
không
anh,
hãy
nói
em
nghe
đi
anh
Это
слишком
большая
просьба?
Скажи
мне,
милый,
Để
anh
được
thấy
mãi
những
khi
em
cười
Чтобы
ты
всегда
видел
мою
улыбку,
Thấy
mãi
anh
trong
niềm
vui
Видел
меня
в
радости
Và
sẽ
mãi
luôn
được
gần
bên
anh
И
чтобы
мы
всегда
были
вместе.
Khi
gặp
nhau,
tình
yêu
hé
nở
nụ
cười
Когда
мы
встретились,
любовь
расцвела
улыбкой,
Nắng
mai
làm
hồng
đôi
tim
ấm
nồng
Утреннее
солнце
окрасило
наши
сердца
в
розовый
цвет.
Bao
mộng
mơ,
ước
muốn
luôn
làm
anh
vui
Так
много
мечтаний,
желаний,
чтобы
ты
всегда
был
счастлив,
Lòng
thầm
mang
ơn
trời
đã
cho
anh
gần
em
Я
тайно
благодарю
небеса
за
то,
что
ты
рядом.
Bao
ngày
qua,
niềm
vui
cũng
đã
nhạt
màu
Спустя
столько
дней,
радость
немного
померкла,
Với
anh,
mộng
mị
cho
anh
nỗi
phiền
Мои
мечты
стали
для
тебя
обузой.
Bao
buồn
vui
giấu
kín,
không
biết
kể
cùng
ai
Я
храню
свои
печали
и
радости
в
секрете,
не
зная,
кому
их
доверить,
Sợ
người
không
vui,
nên
em
đành
thôi
Боюсь
огорчить
тебя,
поэтому
молчу.
Mơ
một
hạnh
phúc
ấm
áp
nơi
con
tim
anh
Мечтаю
о
тепле
счастья
в
твоем
сердце,
Có
quá
lớn
lao
không
anh,
hãy
nói
em
nghe
đi
anh
Это
слишком
большая
просьба?
Скажи
мне,
милый,
Để
anh
được
sống
mãi
với
tiếng
yêu
đầu
Чтобы
ты
всегда
жил
с
первой
любовью,
Chất
ngất
khi
ta
gặp
nhau
Которая
пьянит
нас
с
той
самой
встречи.
Chẳng
được
sao
anh
Разве
это
невозможно?
Mơ
một
hạnh
phúc
mãi
mãi
chỉ
riêng
em
thôi
Мечтаю
о
счастье,
которое
будет
принадлежать
только
мне,
Có
quá
lớn
lao
không
anh,
hãy
nói
em
nghe
đi
anh
Это
слишком
большая
просьба?
Скажи
мне,
милый,
Để
anh
được
thấy
mãi
những
khi
em
cười
Чтобы
ты
всегда
видел
мою
улыбку,
Thấy
mãi
em
trong
niềm
vui
Видел
меня
в
радости
Và
sẽ
mãi
luôn
được
gần
bên
em
И
чтобы
мы
всегда
были
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pham Khanh Hung
Attention! Feel free to leave feedback.