Đông Nhi feat. Ông Cao Thắng - Mơ Một Hạnh Phúc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Đông Nhi feat. Ông Cao Thắng - Mơ Một Hạnh Phúc




Mơ Một Hạnh Phúc
Мечтая о счастье
Khi gặp nhau, tình yêu nở nụ cười
Когда мы встретились, любовь расцвела улыбкой,
Nắng mai làm hồng đôi tim ấm nồng
Утреннее солнце окрасило наши сердца в розовый цвет.
Bao mộng mơ, ước muốn luôn làm anh vui
Так много мечтаний, желаний, чтобы ты всегда был счастлив,
Lòng thầm mang ơn trời đã cho anh gần em
Я тайно благодарю небеса за то, что ты рядом.
Bao ngày qua, niềm vui cũng đã nhạt màu
Спустя столько дней, радость немного померкла,
Với anh, mộng mị cho anh nỗi phiền
Мои мечты стали для тебя обузой.
Bao buồn vui giấu kín, không biết kể cùng ai
Я храню свои печали и радости в секрете, не зная, кому их доверить,
Sợ người không vui, nên em đành thôi
Боюсь огорчить тебя, поэтому молчу.
một hạnh phúc ấm áp nơi con tim anh
Мечтаю о тепле счастья в твоем сердце,
quá lớn lao không anh, hãy nói em nghe đi anh
Это слишком большая просьба? Скажи мне, милый,
Để anh được sống mãi với tiếng yêu đầu
Чтобы ты всегда жил с первой любовью,
Chất ngất khi ta gặp nhau
Которая пьянит нас с той самой встречи.
Chẳng được sao em
Разве это невозможно?
một hạnh phúc mãi mãi chỉ riêng em thôi
Мечтаю о счастье, которое будет принадлежать только мне,
quá lớn lao không anh, hãy nói em nghe đi anh
Это слишком большая просьба? Скажи мне, милый,
Để anh được thấy mãi những khi em cười
Чтобы ты всегда видел мою улыбку,
Thấy mãi anh trong niềm vui
Видел меня в радости
sẽ mãi luôn được gần bên anh
И чтобы мы всегда были вместе.
Khi gặp nhau, tình yêu nở nụ cười
Когда мы встретились, любовь расцвела улыбкой,
Nắng mai làm hồng đôi tim ấm nồng
Утреннее солнце окрасило наши сердца в розовый цвет.
Bao mộng mơ, ước muốn luôn làm anh vui
Так много мечтаний, желаний, чтобы ты всегда был счастлив,
Lòng thầm mang ơn trời đã cho anh gần em
Я тайно благодарю небеса за то, что ты рядом.
Bao ngày qua, niềm vui cũng đã nhạt màu
Спустя столько дней, радость немного померкла,
Với anh, mộng mị cho anh nỗi phiền
Мои мечты стали для тебя обузой.
Bao buồn vui giấu kín, không biết kể cùng ai
Я храню свои печали и радости в секрете, не зная, кому их доверить,
Sợ người không vui, nên em đành thôi
Боюсь огорчить тебя, поэтому молчу.
một hạnh phúc ấm áp nơi con tim anh
Мечтаю о тепле счастья в твоем сердце,
quá lớn lao không anh, hãy nói em nghe đi anh
Это слишком большая просьба? Скажи мне, милый,
Để anh được sống mãi với tiếng yêu đầu
Чтобы ты всегда жил с первой любовью,
Chất ngất khi ta gặp nhau
Которая пьянит нас с той самой встречи.
Chẳng được sao anh
Разве это невозможно?
một hạnh phúc mãi mãi chỉ riêng em thôi
Мечтаю о счастье, которое будет принадлежать только мне,
quá lớn lao không anh, hãy nói em nghe đi anh
Это слишком большая просьба? Скажи мне, милый,
Để anh được thấy mãi những khi em cười
Чтобы ты всегда видел мою улыбку,
Thấy mãi em trong niềm vui
Видел меня в радости
sẽ mãi luôn được gần bên em
И чтобы мы всегда были вместе.





Writer(s): Pham Khanh Hung


Attention! Feel free to leave feedback.