Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngày Nhớ Đêm Mong
Sehnsucht bei Tag und Nacht
Đã
bao
ngày
qua
nhớ
hơi
ấm
đôi
bàn
tay
So
viele
Tage
sind
vergangen,
ich
vermisse
die
Wärme
deiner
Hände
Nhớ
nụ
cười
và
đôi
mắt
dễ
thương
Vermisse
dein
Lächeln
und
deine
süßen
Augen
Xuân
tàn
hạ
sang
cách
nhau
đã
bao
mùa
trăng
Frühling
wich
dem
Sommer,
so
viele
Monde
sind
wir
getrennt
Anh
nhớ
em
đêm
ngày
ngóng
trông.
Ich
vermisse
dich,
sehne
mich
Tag
und
Nacht
nach
dir.
Cớ
sao
trời
xanh
lứa
đôi
phải
chia
lìa
nhau
Warum,
blauer
Himmel,
müssen
Paare
getrennt
sein?
Để
hoa
tàn
bầy
chim
cũng
héo
hon
Dass
Blumen
welken,
Vögel
traurig
sind
Mưa
buồn
nhẹ
rơi
nói
thay
lời
anh
nhớ
em
Leichter,
trauriger
Regen
fällt,
spricht
von
meiner
Sehnsucht
nach
dir
Mong
ngày
em
trở
về
gần
bên
anh.
Ich
hoffe
auf
den
Tag,
an
dem
du
zu
mir
zurückkehrst.
Viết
lên
trên
trời
cao
những
lời
yêu
em
Schreibe
in
den
hohen
Himmel
die
Worte
meiner
Liebe
zu
dir
Viết
lên
những
bài
ca
dành
tặng
riêng
cho
em
Schreibe
Lieder,
nur
für
dich
gewidmet
Bao
ngày
xa
cách
nhau
trời
đêm
như
thiếu
trăng
So
viele
Tage
getrennt,
der
Nachthimmel
ist
wie
ohne
Mond
Bao
ngày
mong
nhớ
em
làm
con
tim
anh
khô
héo.
So
viele
Tage
der
Sehnsucht
nach
dir
lassen
mein
Herz
verdorren.
Những
đêm
anh
ngủ
say
mơ
được
gặp
em
In
Nächten,
wenn
ich
tief
schlafe,
träume
ich
davon,
dich
zu
treffen
Rót
cho
nhau
lời
yêu
thương
và
vòng
tay
ấm
Wir
tauschen
liebevolle
Worte
und
warme
Umarmungen
Em
nào
đâu
biết
chăng
ở
nơi
rất
xa
Aber
du
weißt
wohl
nicht,
dass
an
einem
fernen
Ort
Phương
trời
đây
có
anh
ngày
đêm
mong
nhớ
em
nhiều.
Hier
ich
bin,
der
dich
Tag
und
Nacht
so
sehr
vermisst.
Đã
bao
ngày
qua
nhớ
hơi
ấm
đôi
bàn
tay
So
viele
Tage
sind
vergangen,
ich
vermisse
die
Wärme
deiner
Hände
Nhớ
nụ
cười
và
đôi
mắt
dễ
thương
Vermisse
dein
Lächeln
und
deine
süßen
Augen
Xuân
tàn
hạ
sang
cách
nhau
đã
bao
mùa
trăng
Frühling
wich
dem
Sommer,
so
viele
Monde
sind
wir
getrennt
Anh
nhớ
em
đêm
ngày
ngóng
trông.
Ich
vermisse
dich,
sehne
mich
Tag
und
Nacht
nach
dir.
Cớ
sao
trời
xanh
lứa
đôi
phải
chia
lìa
nhau
Warum,
blauer
Himmel,
müssen
Paare
getrennt
sein?
Để
hoa
tàn
bầy
chim
cũng
héo
hon
Dass
Blumen
welken,
Vögel
traurig
sind
Mưa
buồn
nhẹ
rơi
nói
thay
lời
anh
nhớ
em
Leichter,
trauriger
Regen
fällt,
spricht
von
meiner
Sehnsucht
nach
dir
Mong
ngày
em
trở
về
gần
bên
anh.
Ich
hoffe
auf
den
Tag,
an
dem
du
zu
mir
zurückkehrst.
Viết
lên
trên
trời
cao
những
lời
yêu
em
Schreibe
in
den
hohen
Himmel
die
Worte
meiner
Liebe
zu
dir
Viết
lên
những
bài
ca
dành
tặng
riêng
cho
em
Schreibe
Lieder,
nur
für
dich
gewidmet
Bao
ngày
xa
cách
nhau
trời
đêm
như
thiếu
trăng
So
viele
Tage
getrennt,
der
Nachthimmel
ist
wie
ohne
Mond
Bao
ngày
mong
nhớ
em
làm
con
tim
anh
khô
héo.
So
viele
Tage
der
Sehnsucht
nach
dir
lassen
mein
Herz
verdorren.
Những
đêm
anh
ngủ
say
mơ
được
gặp
em
In
Nächten,
wenn
ich
tief
schlafe,
träume
ich
davon,
dich
zu
treffen
Rót
cho
nhau
lời
yêu
thương
và
vòng
tay
ấm
Wir
tauschen
liebevolle
Worte
und
warme
Umarmungen
Em
nào
đâu
biết
chăng
ở
nơi
rất
xa
Aber
du
weißt
wohl
nicht,
dass
an
einem
fernen
Ort
Phương
trời
đây
có
anh
ngày
đêm
mong
nhớ
em
nhiều.
Hier
ich
bin,
der
dich
Tag
und
Nacht
so
sehr
vermisst.
Viết
lên
trên
trời
cao
những
lời
yêu
em
Schreibe
in
den
hohen
Himmel
die
Worte
meiner
Liebe
zu
dir
Viết
lên
những
bài
ca
dành
tặng
riêng
cho
em
Schreibe
Lieder,
nur
für
dich
gewidmet
Bao
ngày
xa
cách
nhau
trời
đêm
như
thiếu
trăng
So
viele
Tage
getrennt,
der
Nachthimmel
ist
wie
ohne
Mond
Bao
ngày
mong
nhớ
em
làm
con
tim
anh
khô
héo.
So
viele
Tage
der
Sehnsucht
nach
dir
lassen
mein
Herz
verdorren.
Những
đêm
anh
ngủ
say
mơ
được
gặp
em
In
Nächten,
wenn
ich
tief
schlafe,
träume
ich
davon,
dich
zu
treffen
Rót
cho
nhau
lời
yêu
thương
và
vòng
tay
ấm
Wir
tauschen
liebevolle
Worte
und
warme
Umarmungen
Em
nào
đâu
biết
chăng
ở
nơi
rất
xa
Aber
du
weißt
wohl
nicht,
dass
an
einem
fernen
Ort
Phương
trời
đây
có
anh
ngày
đêm
mong
nhớ
em
nhiều.
Hier
ich
bin,
der
dich
Tag
und
Nacht
so
sehr
vermisst.
Cớ
sao
trời
xanh
lứa
đôi
phải
chia
lìa
nhau
Warum,
blauer
Himmel,
müssen
Paare
getrennt
sein?
Để
hoa
tàn
bầy
chim
cũng
héo
hon
Dass
Blumen
welken,
Vögel
traurig
sind
Mưa
buồn
nhẹ
rơi
nói
thay
lời
anh
nhớ
em
Leichter,
trauriger
Regen
fällt,
spricht
von
meiner
Sehnsucht
nach
dir
Mong
ngày
em
trở
về
gần
bên
anh.
Ich
hoffe
auf
den
Tag,
an
dem
du
zu
mir
zurückkehrst.
Đêm
ngày
anh
thầm
mong
nhớ
em
nhiều
Tag
und
Nacht
sehne
ich
mich
im
Stillen
so
sehr
nach
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.