Đạt G - Giống Như Tình Anh - translation of the lyrics into German

Giống Như Tình Anh - Đạt Gtranslation in German




Giống Như Tình Anh
Wie Meine Liebe
Anh luôn ôm em lúc em thấy mệt mỏi trong cuộc đời này
Ich halte dich immer, wenn du dich müde fühlst in diesem Leben.
Mua cho em những món thích ăn cho đôi mắt đen trở lại vui tươi hơn
Kaufe dir die Leckereien, die du magst, damit deine dunklen Augen wieder fröhlich strahlen.
Ai mang cho em đớn đau anh sẽ tan người đó ra ngay hey
Wenn dir jemand wehtut, werde ich ihn sofort zerreißen, hey.
Con tim ngây ngô của em chỉ thể sống trong sự chân thành thôi
Dein naives Herz kann nur in Aufrichtigkeit leben.
Ôm nhau đi em ơi, lắm đau khổ trên cuộc đời
Umarme mich, Liebling, es gibt so viel Leid auf dieser Welt.
Hôn nhau đi em ơi, để quên hết vị đắng cay
Küss mich, Liebling, um all den bitteren Nachgeschmack zu vergessen.
Sau khi cơn mưa vơi, cứ ngước mắt lên nhìn trời
Nachdem der Regen nachlässt, schau einfach zum Himmel auf.
Bầu trời luôn bao la trong xanh, giống như tình anh
Der Himmel ist immer weit und blau, wie meine Liebe.
Đừng sợ điều nữa, đã có, đã anh đây (ở đây, luôn đây)
Hab keine Angst mehr, ich bin ja da, ich bin hier (hier, immer hier).
Ngọt ngào thì về anh, nếu thế giới em chẳng may (nếu thế giới em chẳng may)
Komm zu mir für Süße, wenn die Welt dich schlecht behandelt (wenn die Welt dich schlecht behandelt).
Ya, anh hiểu em, trong đôi mắt em nhiều lo sợ
Ja, ich verstehe dich, in deinen Augen liegt so viel Angst.
Em không cần lớn lên, cứ nhỏ nhắn tươi cười như vậy, em nha (không cần lớn đâu)
Du musst nicht erwachsen werden, bleib einfach klein und lächle so, Liebling (du musst nicht erwachsen werden).
Ôm nhau đi em ơi, lắm đau khổ trên cuộc đời
Umarme mich, Liebling, es gibt so viel Leid auf dieser Welt.
Hôn nhau đi em ơi, để quên hết vị đắng cay
Küss mich, Liebling, um all den bitteren Nachgeschmack zu vergessen.
Sau khi cơn mưa vơi, cứ ngước mắt lên nhìn trời
Nachdem der Regen nachlässt, schau einfach zum Himmel auf.
Bầu trời luôn bao la trong xanh, giống như tình anh
Der Himmel ist immer weit und blau, wie meine Liebe.
Nếu yếu đuối hãy về đây (về đây)
Wenn du schwach bist, komm einfach her (komm her).
Nếu muốn nhõng nhẽo hãy về đây (về đây)
Wenn du kuscheln willst, komm einfach her (komm her).
Thế giới mấy ai cạnh bên em
Es gibt kaum jemanden auf der Welt, der dir so nahe ist.
Nằm vào thân xác anh này
Komm in meine Arme.
Chớ đứng khóc nơi người đông
Steh nicht weinend in der Menge.
không ai như anh, em hiểu không?
Weil es niemanden wie mich gibt, verstehst du?
Anh muốn nước mắt em trên vai anh
Ich möchte deine Tränen auf meiner Schulter.
Còn nụ cười mãi trong đầu
Und dein Lächeln für immer in meinem Kopf.
Ôm nhau đi em ơi, lắm đau khổ trên cuộc đời
Umarme mich, Liebling, es gibt so viel Leid auf dieser Welt.
Hôn nhau đi em ơi, để quên hết vị đắng cay
Küss mich, Liebling, um all den bitteren Nachgeschmack zu vergessen.
Sau khi cơn mưa vơi, cứ ngước mắt lên nhìn trời
Nachdem der Regen nachlässt, schau einfach zum Himmel auf.
Bầu trời luôn bao la trong xanh, giống như tình anh
Der Himmel ist immer weit und blau, wie meine Liebe.
Ôm nhau đi em ơi, lắm đau khổ trên cuộc đời
Umarme mich, Liebling, es gibt so viel Leid auf dieser Welt.
Hôn nhau đi em ơi, để quên hết vị đắng cay
Küss mich, Liebling, um all den bitteren Nachgeschmack zu vergessen.
Sau khi cơn mưa vơi, cứ ngước mắt lên nhìn trời
Nachdem der Regen nachlässt, schau einfach zum Himmel auf.
Bầu trời luôn bao la trong xanh, giống như tình anh
Der Himmel ist immer weit und blau, wie meine Liebe.
Tình anh
Meine Liebe.
Tình anh
Meine Liebe.
Tình anh
Meine Liebe.
Giống như tình anh
Wie meine Liebe.
Tình anh
Meine Liebe.
Giống như tình anh (giống như tình anh)
Wie meine Liebe (wie meine Liebe).
Giống như tình anh
Wie meine Liebe.





Writer(s): G Dat


Attention! Feel free to leave feedback.