Lyrics and translation İbrahim Tatlıses - Caney Caney
Caney Caney
Душа моя, душа моя
Kara
üzüm
habbesi
Как
ягодка
черного
винограда
(Le,
le,
le
canım)
(Ах,
душа
моя)
Göynüm
sevmez
herkesi
Сердце
моё
не
всех
жалует,
(Esmersen...)
Allah
(Смуглянка...)
Боже
Olursa
o
kız
olsun
Будь
та
девушка
моей
(Le,
le,
le
canım)
(Ах,
душа
моя)
Esmerler
hovardasi
Смуглянки
- те
ещё
гулёны,
(Esmersen
güzelsin)
Allah
(Смуглянка,
ты
прекрасна)
Боже
Olursa
o
kız
olsun
Будь
та
девушка
моей
(Le,
le,
le
canım)
(Ах,
душа
моя)
İsrail
hovardasi
Израильские
гулёны,
(Esmersen
güzelsin)
Hey
(Смуглянка,
ты
прекрасна)
Эй
İpin
ucu
bendedir
Ниточка
у
меня
в
руках,
(Le,
le,
le
canım)
(Ах,
душа
моя)
Bir
ucu
bedendedir
А
другой
её
конец
- в
твоих,
(Esmersen...)
Allah
(Смуглянка...)
Боже
El
bilir,
dünya
bilir
Знают
руки,
знает
свет,
(Le,
le,
le
canım)
(Ах,
душа
моя)
Benim
göynüm
sizdedir
Что
ты
пленила
моё
сердце.
Esmersen
güzelsin
Смуглянка,
ты
прекрасна.
El
bilir,
dünya
bilir
Знают
руки,
знает
свет,
(Le,
le,
le,
le
canım)
(Ах,
ах,
душа
моя)
El
bilir,
dünya
bilir
Знают
руки,
знает
свет,
(Le,
le,
le,
le
canım)
(Ах,
ах,
душа
моя)
Benim
göynüm
sizdedir
Что
ты
пленила
моё
сердце.
(Esmersen
güzelsin)
Allah
(Смуглянка,
ты
прекрасна)
Боже
Benim
gönlün
sendedir
Моё
сердце
принадлежит
тебе.
Esmersen
güzelsin
Смуглянка,
ты
прекрасна.
Urfa
bir
yanda
kalır
Урфа
останется
в
стороне,
(Le,
le,
le,
le
canım)
(Ах,
ах,
душа
моя)
İsrail
bir
yanda
kalır
Израиль
останется
в
стороне,
(Esmersen
güzelsin)
Allah
(Смуглянка,
ты
прекрасна)
Боже
Her
çiçekten
bal
alır
Он
собирает
мёд
с
каждого
цветка,
(Le,
le,
le,
le
canım)
(Ах,
ах,
душа
моя)
Urfa'nın
hovardasi
Гулена
из
Урфы,
Esmersen
güzelsin
Смуглянка,
ты
прекрасна.
Her
çiçekten
bal
alır
Он
собирает
мёд
с
каждого
цветка,
Le,
le,
le,
le
canım
Ах,
ах,
душа
моя,
Tel
Aviv
hovardasi
Гулена
из
Тель-Авива,
Esmersen
güzelsin
Смуглянка,
ты
прекрасна.
Esmersen
güzelsin
Смуглянка,
ты
прекрасна.
Esmersen
güzelsin
Смуглянка,
ты
прекрасна.
Cane,
cane,
işte
meydane
Душа
моя,
душа
моя,
вот
и
арена,
Caney,
caney,
caney,
işte
meydane
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя,
вот
и
арена,
İyi
günün
dostu,
ner'desin
hani?
Где
же
ты,
друг
счастливых
дней?
Где
же
ты?
Ner'desin
hani?
Hep
beraber,
eh
Где
же
ты?
Все
вместе,
эх,
Caney,
caney,
(caney,
işte
meydane)
Душа
моя,
душа
моя,
(душа
моя,
вот
и
арена)
(İyi
günün
dostu,
ner'desin
hani?)
(Где
же
ты,
друг
счастливых
дней?)
Ner'desin
hani?
Hey
Где
же
ты?
Эй!
Bendim
buraların
şahı,
ağası,
şahı,
ağası
Был
я
здесь
и
шахом,
и
господином,
шахом
и
господином,
Viran
olmuş
getmiş
Harran
ovası,
Harran
ovası
Разрушенной
пришла
долина
Харрана,
долина
Харрана.
İyi
günün
dostları
sürmüş
sefası,
sürmüş
sefası
Друзья
счастливых
дней
вкусили
радость,
вкусили
радость.
İyi
günün
dostu
kötü
günde
hani,
dar
günde
hani?
Где
же
ты,
друг
счастливых
дней,
в
беде,
в
трудный
час?
Caney,
caney,
caney,
işte
meydane
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя,
вот
и
арена,
İyi
günün
dostu,
ner'desin
hani?
Где
же
ты,
друг
счастливых
дней?
Ner'desin
hani?
Где
же
ты?
Caney,
caney,
caney,
işte
meydane
Душа
моя,
душа
моя,
душа
моя,
вот
и
арена,
İyi
günün
dostu,
ner'desin
hani?
Где
же
ты,
друг
счастливых
дней?
Ner'desin
hani?
Где
же
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): El Saher, Kazem Jabbar
Album
Hahofaa
date of release
21-05-2015
Attention! Feel free to leave feedback.