Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gel De Yaşa
Попробуй проживи
Dokunmayın,
dostlarım
Не
трогайте
меня,
друзья,
Zaten
bittim
derdimden
Я
и
без
того
сломлен
бедами,
Bütün
dünyam
yıkıldı
Весь
мой
мир
рухнул
в
одночасье,
Bir
sevgili
yüzünden
Из-за
одной
лишь
любимой.
Hiç
aklıma
gelmeyen
О
чём
я
даже
не
задумывался,
Eyvah,
başıma
geldi
Увы,
теперь
случилось
со
мной,
Terk
edildim
dostlarım
Меня
покинули,
друзья,
Canımdan
çok
severken
Хотя
любил
её
больше
жизни.
Gel
de
yaşa
dünyada
Попробуй
проживи
на
этом
свете,
Böyle
insanlar
varken
Когда
вокруг
такие
люди
есть,
Tertemiz
sevgimizi
Кто
нашу
чистую
любовь
Çalıp
satanlar
varken
Крадёт
и
продаёт
без
стыда.
Gel
de
yaşa,
gel
de
yaşa
Попробуй
проживи,
попробуй
проживи,
Gel
de
yaşa
dünyada
Попробуй
проживи
на
этом
свете,
Gel
de
yaşa,
gel
de
yaşa
Попробуй
проживи,
попробуй
проживи,
Gel
de
yaşa
dünyada
Попробуй
проживи
на
этом
свете.
Ağlamayın,
gözlerim
Не
плачьте,
глаза
мои,
Bilseydim
sever
miydim?
Знать
бы
раньше
— любил
бы
её?
Bir
vefasız
uğruna
Ради
коварной
одной
Her
gece
içer
miydim?
Каждую
ночь
пил
бы
я?
Daha
gençlik
çağımda
Ещё
в
юности
моей,
Muradıma
ermeden
Не
достигнув
желаний,
Bile
bile
kendimi
Сознательно
себя
бы
Böyle
mahveder
miydim?
В
пропасть
бросил
такую?
Gel
de
yaşa
dünyada
Попробуй
проживи
на
этом
свете,
Böyle
insanlar
varken
Когда
вокруг
такие
люди
есть,
Tertemiz
sevgimizi
Кто
нашу
чистую
любовь
Çalıp
satanlar
varken
Крадёт
и
продаёт
без
стыда.
Gel
de
yaşa,
gel
de
yaşa
Попробуй
проживи,
попробуй
проживи,
Gel
de
yaşa
dünyada
Попробуй
проживи
на
этом
свете,
Gel
de
yaşa,
gel
de
yaşa
Попробуй
проживи,
попробуй
проживи,
Gel
de
yaşa
dünyada
Попробуй
проживи
на
этом
свете.
Gel
de
yaşa,
gel
de
yaşa
Попробуй
проживи,
попробуй
проживи,
Gel
de
yaşa
dünyada
Попробуй
проживи
на
этом
свете,
Gel
de
yaşa,
gel
de
yaşa
Попробуй
проживи,
попробуй
проживи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.