Lyrics and translation İbrahim Tatlıses - Beterin Beteri Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beterin Beteri Var
Есть и хуже
Senin
derdin
dert
midir
benim
derdim
yanında
Твои
проблемы
— разве
это
проблемы,
по
сравнению
с
моими?
Kimselerde
gördün
mü
böyle
dert
hayatında
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такие
проблемы
в
своей
жизни?
Senin
derdin
dert
midir
benim
derdim
yanında
Твои
проблемы
— разве
это
проблемы,
по
сравнению
с
моими?
Kimselerde
gördün
mü
böyle
dert
hayatında
Видела
ли
ты
когда-нибудь
такие
проблемы
в
своей
жизни?
Otur
şöyle
yanımda
dinle
bak
dertlerimi
Сядь
рядом
со
мной,
послушай
мои
проблемы.
Anlatınca
ağlama
deşme
benim
derdimi
Не
плачь,
когда
я
буду
рассказывать,
не
береди
мои
раны.
Anlatınca
ağlama
deşme
benim
derdimi
Не
плачь,
когда
я
буду
рассказывать,
не
береди
мои
раны.
Beterin
beteri
var,
haline
şükret
dostum
Бывает
и
хуже,
будь
благодарна
своей
судьбе,
милая.
Yıllardır
mutluluğun
her
gün
peşinden
koştum
Годами
я
гонялся
за
счастьем
каждый
день.
Beterin
beteri
var,
haline
şükret
dostum
Бывает
и
хуже,
будь
благодарна
своей
судьбе,
милая.
Yıllardır
mutluluğun
her
gün
peşinden
koştum
Годами
я
гонялся
за
счастьем
каждый
день.
Daha
birçok
derdimi
ben
size
anlatmadım
Я
еще
много
своих
проблем
тебе
не
рассказал.
Genç
yaşta
saçlarımı
boşuna
ağartmadım
Не
зря
я
поседел
в
молодости.
Genç
yaşta
saçlarımı
boşuna
ağartmadım
Не
зря
я
поседел
в
молодости.
Tanrım
bile
unutmuş,
dertlerime
dur
demez
Даже
Бог
забыл
меня,
моим
проблемам
нет
конца.
Bir
insanın
üstüne
bu
kadar
dert
yüklenmez
На
одного
человека
столько
проблем
не
взваливают.
Tanrım
bile
unutmuş,
dertlerime
dur
demez
Даже
Бог
забыл
меня,
моим
проблемам
нет
конца.
Tatlıses'in
üstüne
bu
kadar
dert
yüklenmez
На
Татлысеса
столько
проблем
не
взваливают.
Allah'ım
beni
böyle
meyhanelere
attı
Боже,
Ты
завел
меня
в
эти
кабаки.
Günahım
neydi
bilmem,
beni
dertli
yarattı
Не
знаю,
в
чем
мой
грех,
Ты
создал
меня
таким
страдающим.
Günahım
neydi
bilmem,
bizi
dertli
yarattı
Не
знаю,
в
чем
мой
грех,
Ты
создал
нас
такими
страдающими.
Beterin
beteri
var,
haline
şükret
dostum
Бывает
и
хуже,
будь
благодарна
своей
судьбе,
милая.
Yıllardır
mutluluğun
her
gün
peşinden
koştum
Годами
я
гонялся
за
счастьем
каждый
день.
Beterin
beteri
var,
haline
şükret
dostum
Бывает
и
хуже,
будь
благодарна
своей
судьбе,
милая.
Yıllardır
mutluluğun
her
gün
peşinden
koştum
Годами
я
гонялся
за
счастьем
каждый
день.
Daha
birçok
derdimi
ben
size
anlatmadım
Я
еще
много
своих
проблем
тебе
не
рассказал.
Genç
yaşta
saçlarımı
boşuna
ağartmadım
Не
зря
я
поседел
в
молодости.
Genç
yaşta
saçlarımı
boşuna
ağartmadım
Не
зря
я
поседел
в
молодости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.