İbrahim Tatlıses - Bir Kulunu Çok Sevdim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation İbrahim Tatlıses - Bir Kulunu Çok Sevdim




Döndüm kıbleye doğru, açtım ellerimi
Я повернулся к кибле и раскрыл руки
Yalvardım Allah'ıma, duysun diye beni
Я молил Бога, чтобы он услышал меня
Damla damla gözyaşım dökülürken gözümden
Из моих глаз текли слезы по каплям.
Çektiğim acıları yaşıyorum yeniden
Я снова переживаю свои страдания
Bir kulunu çok sevdim, o beni hiç sevmiyor
Я очень любил слугу, он меня совсем не любит
Kalbimi ona verdim, artık geri vermiyor
Я отдал ей свое сердце, и она больше не возвращает его
(Bir kulunu çok sevdim, o beni hiç sevmiyor)
очень любил слугу, он меня совсем не любит)
(Kalbimi ona verdim, artık geri vermiyor)
отдал ей свое сердце, она больше не возвращает его)
Elim kolum bağlanmış, çaresizim, Allah'ım
У меня связаны руки, я в отчаянии, Боже мой
Bu canımı sen verdin, benden almak istiyor
Ты отдал мне эту жизнь, она хочет забрать ее у меня
Bu canımı sen verdin, benden almak istiyor
Ты отдал мне эту жизнь, она хочет забрать ее у меня
Hor gören şu gururun tükenmek bilmez mi?
Разве твоя презирающая гордость не иссякает?
Sevginle yanan kalbi üzdüğün yetmez mi?
Разве недостаточно того, что ты расстраиваешь сердце, которое горит твоей любовью?
İyi niyet uğruna yaşıyorsak dünyada
В мире, если мы живем ради доброй воли
Seven garip olsa da sevilmeye değmez mi?
Любовь может быть странной, но разве она не стоит того, чтобы ее любили?
Bir kulunu çok sevdim, o beni hiç sevmiyor
Я очень любил слугу, он меня совсем не любит
Kalbimi ona verdim, artık geri vermiyor
Я отдал ей свое сердце, и она больше не возвращает его
(Bir kulunu çok sevdim, o beni hiç sevmiyor)
очень любил слугу, он меня совсем не любит)
(Kalbimi ona verdim, artık geri vermiyor)
отдал ей свое сердце, она больше не возвращает его)
Ah, elim kolum bağlanmış, çaresizim, Allah'ım
О, мои руки связаны, я в отчаянии, Боже
Bu canımı sen verdin, benden almak istiyor
Ты отдал мне эту жизнь, она хочет забрать ее у меня
Bu canımı sen verdin, benden almak istiyor
Ты отдал мне эту жизнь, она хочет забрать ее у меня





Writer(s): Burhan Bayar, Fethi Demir


Attention! Feel free to leave feedback.