Lyrics and translation İbrahim Tatlıses - Br Kulunu Çok Sevdim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Br Kulunu Çok Sevdim
Я так сильно полюбил одну твою рабу
Dondum
kibleye
dogru
acdigim
ellerimi
Обратился
к
кибле,
воздев
руки,
Yalvardim
Allahima
duysun
diye
beni
Молил
Аллаха,
чтоб
услышал
меня,
Damla
damla
goz
yasim
dokulurken
gozumden
Капля
за
каплей
слезы
текут
из
глаз
моих,
Cekdigim
acilari
yasiyorum
yeniden
Вновь
переживаю
былую
боль,
Bir
kulunu
cok
sevdim
oh
beni
hic
sevmiyor
Я
так
сильно
полюбил
одну
твою
рабу,
а
она
меня
совсем
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artik
geri
vermiyor
Отдал
ей
свое
сердце,
а
она
его
не
возвращает.
Bir
kulunu
cok
sevdim
oh
beni
hic
sevmiyor
Я
так
сильно
полюбил
одну
твою
рабу,
а
она
меня
совсем
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artik
geri
vermiyor
Отдал
ей
свое
сердце,
а
она
его
не
возвращает.
Ellim
kolum
baglanmis
cagresizim
allahim
Руки
мои
связаны,
я
беспомощен,
Аллах
мой,
Bu
canimi
sen
verdin
benden
almak
istiyor
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать.
Bu
canimi
sen
verdin
benden
almak
istiyor
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать.
Har
goren
su
gururum
tukenmek
bilmezmi
Разве
моя
гордость,
которую
все
видят,
не
знает
конца?
Sevginle
yanar
kalbim
uzdugn
yetmezmi
Мое
сердце
горит
твоей
любовью,
разве
тебе
мало
причиненной
боли?
Iyi
niyet
ugruna
yasiyorsak
dunyada
seven
Если
мы
живем
в
этом
мире
ради
добра,
любя,
Garip
olsada
sevilmeye
deymezmi
Пусть
даже
странно,
разве
не
стоит
быть
любимым?
Bir
kulunu
cok
sevdim
oh
beni
hic
sevmiyor
Я
так
сильно
полюбил
одну
твою
рабу,
а
она
меня
совсем
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artik
geri
vermiyor
Отдал
ей
свое
сердце,
а
она
его
не
возвращает.
Bir
kulunu
cok
sevdim
oh
beni
hic
sevmiyor
Я
так
сильно
полюбил
одну
твою
рабу,
а
она
меня
совсем
не
любит.
Kalbimi
ona
verdim
artik
geri
vermiyor
Отдал
ей
свое
сердце,
а
она
его
не
возвращает.
Ellim
kolum
baglanmis
cagresizim
allahim
Руки
мои
связаны,
я
беспомощен,
Аллах
мой,
Bu
canimi
sen
verdin
benden
almak
istiyor
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать.
Bu
canimi
sen
verdin
benden
almak
istiyor
Эту
жизнь
ты
мне
дал,
а
она
хочет
ее
забрать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FETHI DEMIR, BURHAN BAYAR
Attention! Feel free to leave feedback.