Ikiye On Kala - Bunca Zaman Sonra Nasılsın - translation of the lyrics into Russian




Bunca Zaman Sonra Nasılsın
Как ты после стольких лет?
Gerçekten hâlâ beni hatırlıyor musun?
Ты правда всё ещё помнишь меня?
Mesela en çok neye gülerdim?
Например, над чем я больше всего смеялся?
Yalan yok bazı şeyleri unutuyorum,
Не буду врать, кое-что я забываю,
Bilirsin zaten kötüydü hafızam.
Ты же знаешь, у меня всегда была плохая память.
Şarkılar yazmadım diye mi gitmiştin?
Ты ушла из-за того, что я перестал писать песни?
Yoksa birini mi sevmiştin ben uyurken?
Или ты полюбила кого-то, пока я спал?
Senden sonra pek bir şey değişmedi aslında
После тебя, на самом деле, мало что изменилось,
Koltukta uyumayı severdim hatırlasana.
Я, как и раньше, люблю спать на диване, помнишь?
Unut gitsin geçmişi,
Забудь прошлое,
Bunca zaman sonra nasılsın?
Как ты после стольких лет?
Böyle biraz tuhaf oldu sanki,
Всё это как-то странно,
Ayaküstü konuşmasak iyiydi.
Лучше бы нам не разговаривать на бегу.
İnan bazen düşünüyorum seni, hep değil
Поверь, я иногда думаю о тебе, не всегда,
Hem zaten ciddiyetsiz bir adamdım.
Да и вообще, я был легкомысленным.
Akşamları sayfalarda notlar arıyorum,
Вечерами я ищу записи на страницах,
İkinci el kitapları bu yüzden mi seviyorum?
Может, поэтому я люблю подержанные книги?
Bilmiyorum kırgın mıyım, biraz sessizim.
Не знаю, обижен ли я, просто молчу.
Haklısın, belki de hep böyleydim.
Ты права, возможно, я всегда был таким.
Unut gitsin geçmişi,
Забудь прошлое,
Bunca zaman sonra nasılsın?
Как ты после стольких лет?
Böyle biraz tuhaf oldu sanki,
Всё это как-то странно,
Ayaküstü konuşmasak iyiydi.
Лучше бы нам не разговаривать на бегу.
Unut gitsin geçmişi,
Забудь прошлое,
Bunca zaman sonra nasılsın?
Как ты после стольких лет?
Böyle biraz tuhaf oldu sanki,
Всё это как-то странно,
Ayaküstü konuşmasak iyiydi.
Лучше бы нам не разговаривать на бегу.





Writer(s): Uğur Ustaoğlu


Attention! Feel free to leave feedback.