İlkay Akkaya - Ekin İdim Oldum Harman - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation İlkay Akkaya - Ekin İdim Oldum Harman




Ekin İdim Oldum Harman
I Was a Crop, Now I'm a Threshed Heap
Düşürdün aşkın narına
You dropped me into your fire-like pomegranates
Düşürdün aşkın narına
You dropped me into your fire-like pomegranates
Karıştırdın küle beni
You mixed me into the ashes
Atın yolun kenarına
Throw me by the side of the road
Yar geçtikçe göre beni
My beloved, see me as you pass by
Atın yolun kenarına
Throw me by the side of the road
Atın yolun kenarına
Throw me by the side of the road
Yar geçtikçe göre beni
My beloved, see me as you pass by
Yar geçtikçe göre beni
My beloved, see me as you pass by
Kırda meleşir kuzular
Lambs frolic in the fields
Kırda meleşir kuzular
Lambs frolic in the fields
Derdim çok yarem sızılar
My troubles are many, my wounds ache
Gönül sevdiğin arzular
My heart desires my beloved
Götürsünler yare beni
Let them take me to my beloved
Gönül sevdiğin arzular
My heart desires my beloved
Gönül sevdiğin arzular
My heart desires my beloved
Götürsünler yare beni
Let them take me to my beloved
Götürsünler yare beni
Let them take me to my beloved
Ecel gelir haktan ferman
My death comes by God's decree
Ecel gelir haktan ferman
My death comes by God's decree
Can çekilir, kalmaz derman
My soul is drawn away, there is no cure
Ekin idim, oldum harman
I was a crop, now I'm a threshed heap
Savursunlar yele beni
Let them scatter me to the wind
Ekin idim, oldum harman
I was a crop, now I'm a threshed heap
Ekin idim, oldum harman
I was a crop, now I'm a threshed heap
Savursunlar yele beni
Let them scatter me to the wind
Savursunlar yele beni
Let them scatter me to the wind
Ali Rıza'm sızlar yara
My Ali Rıza, my wound aches
Ali Rıza'm sızlar yara
My Ali Rıza, my wound aches
Gülistandım, döndüm hara
I was a rose garden, I've turned to desolate ruins
Çekiverin zülfikara
Pull out your Zulfikar sword
Kılsın pare pare beni
Let it cut me into pieces
Çekiverin zülfikara
Pull out your Zulfikar sword
Çekiverin zülfikara
Pull out your Zulfikar sword
Kılsın pare pare beni
Let it cut me into pieces
Kılsın pare pare beni
Let it cut me into pieces





Writer(s): Anonim


Attention! Feel free to leave feedback.