İlkay Akkaya - Serçeşme - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation İlkay Akkaya - Serçeşme




Serçeşme
Running dry
Serceşme - İLKAY AKKAYA
Running Dry - İLKAY AKKAYA
Yaşanılası dünyanın
No flavor nor salt left
Ne tadı ne tuzu kaldı
Of this livable world
Ömür denen şu zamanın
Much passed, little left
Çoğu gitti azı kaldı
Of this time called life
Yaşanılası dünyanın
No flavor nor salt left
Ne tadı ne tuzu kaldı
Of this livable world
Ömür denen şu zamanın
Much passed, little left
Çoğu gitti azı kaldı
Of this time called life
Çalışmadan yiyenlerin
Those who live without working
Derimizi giyenlerin
Those who wear our skin
Nice benim diyenlerin
Those who blabber "I am"
Ne izi ne tozu kaldı
Neither trace nor dust left
Çalışmadan yiyenlerin
Those who live without working
Derimizi giyenlerin
Those who wear our skin
Nice benim diyenlerin
Those who blabber "I am"
Ne izi ne tozu kaldı
Neither trace nor dust left
Çürük ökçe yırtık taban
Cracked heels, tattered soles
Kurdu kuşu ettik çoban
We made wolves and birds the shepherd
Gariban daha gariban
The poor became poorer
Ne çulu ne bezi kaldı
Neither sack nor cloth left
Çürük ökçe yırtık taban
Cracked heels, tattered soles
Kurdu kuşu ettik çoban
We made wolves and birds the shepherd
Gariban daha gariban
The poor became poorer
Ne çulu ne bezi kaldı
Neither sack nor cloth left
Bizden geçinen kalleşler
Treacherous ones feeding on us
Döner gelir bizi taşlar
Return to stone us
Sıvıştı yaren yoldaşlar
Comrades and friends ran away
Ne sözü ne özü kaldı
Neither word nor essence left
Bizden geçinen kalleşler
Treacherous ones feeding on us
Döner gelir bizi taşlar
Return to stone us
Sıvıştı yaren yoldaşlar
Comrades and friends ran away
Ne sözü ne özü kaldı
Neither word nor essence left
Cahiller kendini aklar
Ignorants find themselves innocent
Kamiller özünü yoklar
The perfect seek their essence
Kurudu çaylar ırmaklar
Brooks and rivers dried
Serçeme'in gözü kaldı
Serceme's eyes were left behind
Cahiller kendini aklar
Ignorants find themselves innocent
Kamiller özünü yoklar
The perfect seek their essence
Kurudu çaylar ırmaklar
Brooks and rivers dried
Serçeme'in gözü kaldı
Serceme's eyes were left behind
Dertli Divani'nin varı
Dertli Divani's treasure
Canandır canın öz yari
Beloved is the soul's essence
Geçti bu devrin baharı
The spring of this era passed
Ne yazı ne güzü kaldı
Neither summer nor fall left
Dertli Divani'nin varı
Dertli Divani's treasure
Canandır canın öz yari
Beloved is the soul's essence
Geçti bu devrin baharı
The spring of this era passed
Ne yazı ne güzü kaldı
Neither summer nor fall left





Writer(s): Dertli Divan


Attention! Feel free to leave feedback.