Lyrics and translation İlyas Yalçıntaş feat. Enbe Orkestrası - İncir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
tuzlu
meltem
mi
böyle
genzimi
yakan?
Этот
соленый
бриз
ли
жжет
так
мое
горло?
Yoksa
dokundu
mu
sarf
ettiğim
o
sözler?
Или
же
ранили
те
слова,
что
я
произнес?
Çökerken
sahile
gece
sinsi
bir
duman
Когда
на
берег
опускается
ночной,
едкий
дым,
Birer
birer
uçurumdan
atlar
hevesler
Одна
за
другой,
мечты
мои
с
обрыва
вниз.
Olacak
şey
miydi
şimdi
senin
yaptığın?
Разве
можно
было
так
поступить,
как
ты
со
мной?
Onca
işin
gücün
üzerine
bir
de
bu
Ко
всем
заботам
и
тревогам
добавилась
еще
и
боль,
Geçmiyor
boğazımdan
inanır
mısın?
В
горле
комок,
веришь
ли?
Sen
yokken,
ne
ekmek
ne
de
bir
yudum
su
Без
тебя
ни
куска
хлеба,
ни
глотка
воды
не
лезет
в
рот.
İncirler
olana
kadar
kalsaydın
bari
Ты
могла
бы
остаться
хотя
бы
до
появления
инжира,
Onlarca
sözden
birini
tutsaydın
bari
Могла
бы
сдержать
хотя
бы
одно
из
данных
тобой
слов.
Beni
böyle
habersizce
alıp
giderken
Когда
ты
так
внезапно
уходила,
Bavuluna
kalbimi
de
atsaydın
bari
Могла
бы
в
свой
чемодан
положить
и
мое
сердце.
İncirler
olana
kadar
kalsaydın
bari
Ты
могла
бы
остаться
хотя
бы
до
появления
инжира,
Onlarca
sözden
birini
tutsaydın
bari
Могла
бы
сдержать
хотя
бы
одно
из
данных
тобой
слов.
Beni
böyle
habersizce
alıp
giderken
Когда
ты
так
внезапно
уходила,
Bavuluna
kalbimi
de
atsaydın
bari
Могла
бы
в
свой
чемодан
положить
и
мое
сердце.
Bu
tuzlu
meltem
mi
böyle
genzimi
yakan?
Этот
соленый
бриз
ли
жжет
так
мое
горло?
Yoksa
dokundu
mu
sarf
ettiğim
o
sözler?
Или
же
ранили
те
слова,
что
я
произнес?
Çökerken
sahile
gece
sinsi
bir
duman
Когда
на
берег
опускается
ночной,
едкий
дым,
Birer
birer
uçurumdan
atlar
hevesler
Одна
за
другой,
мечты
мои
с
обрыва
вниз.
Olacak
şey
miydi
şimdi
senin
yaptığın?
Разве
можно
было
так
поступить,
как
ты
со
мной?
Onca
işin
gücün
üzerine
bir
de
bu
Ко
всем
заботам
и
тревогам
добавилась
еще
и
боль,
Geçmiyor
boğazımdan
inanır
mısın?
В
горле
комок,
веришь
ли?
Sen
yokken,
ne
ekmek
ne
de
bir
yudum
su
Без
тебя
ни
куска
хлеба,
ни
глотка
воды
не
лезет
в
рот.
İncirler
olana
kadar
kalsaydın
bari
Ты
могла
бы
остаться
хотя
бы
до
появления
инжира,
Onlarca
sözden
birini
tutsaydın
bari
Могла
бы
сдержать
хотя
бы
одно
из
данных
тобой
слов.
Beni
böyle
habersizce
alıp
giderken
Когда
ты
так
внезапно
уходила,
Bavuluna
kalbimi
de
atsaydın
bari
Могла
бы
в
свой
чемодан
положить
и
мое
сердце.
İncirler
olana
kadar
kalsaydın
bari
Ты
могла
бы
остаться
хотя
бы
до
появления
инжира,
Onlarca
sözden
birini
tutsaydın
bari
Могла
бы
сдержать
хотя
бы
одно
из
данных
тобой
слов.
Beni
böyle
habersizce
alıp
giderken
Когда
ты
так
внезапно
уходила,
Bavuluna
kalbimi
de
atsaydın
bari
Могла
бы
в
свой
чемодан
положить
и
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iskender Külekçi, Orçun Karamuk
Attention! Feel free to leave feedback.