Lyrics and translation İlyas Yalçıntaş - Zor Gelir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gun
gelir
senide
bulur
ayrilik
zor
gelir
Пистолет
приходит,
когда
ты
находишь
разделение
трудным
доходом
Ayrilmak
sevdalindan
ne
oldu
ne
bitti
anlamadan
alir
gider
Уход
от
любви
берет
его,
не
понимая,
что
произошло,
что
закончилось
Sevgini
hic
sormadan
Не
спрашивая
о
своей
любви
Kendi
kendime
agladim
gecelerce
Я
рыдал
gecelerce
Unutmadim
gucendim
o
sozlere
Я
не
забыл,
что
я
был
Гуджаратом.
Kendi
kendime
agladim
gecelerce
Я
рыдал
gecelerce
Unutmadim
gucendim
o
sozlere
Я
не
забыл,
что
я
был
Гуджаратом.
Ne
senden
bana
hayir
var
ne
de
Что
у
тебя,
ни
у
меня
нет
не
Benden
sana
haydi
yoluna
Иди
от
меня
к
тебе.
Ne
senden
bana
hayir
var
ne
de
Что
у
тебя,
ни
у
меня
нет
не
Benden
sana
haydi
youlna
Давай
от
меня
к
тебе,
юлна
Geri
don
hic
kimse
sevemez
seni
benim
gibi
Вернись,
никто
не
может
любить
тебя,
как
я
Kuvvetli
boyle
derin
acimadan
Сильный
Бойл
от
глубокой
жалости
Ne
oldu
ne
bitti
anlamadan
alip
gittin
sevgini
hic
sormadan
Ты
забрал
свою
любовь,
не
понимая,
что
произошло,
что
закончилось,
не
спрашивая
Kendi
kendime
agladim
gecelerce
Я
рыдал
gecelerce
Unutmadim
gucendim
o
sozlere
Я
не
забыл,
что
я
был
Гуджаратом.
Gun
gelir
seni
de
bulur
ayrilik
zor
gelir
ayrilmak
sevdalindan
Когда
приходит
день,
он
находит
тебя,
расставание
приходит
трудно,
потому
что
он
любит
расставаться
Ne
oldu
ne
bitti
anlamadan
alir
gider
sevgini
hic
sormadan
Не
понимая,
что
произошло,
что
закончилось,
он
получает
свою
любовь,
не
спрашивая
Kendi
kendime
agladim
gecelerce
Я
рыдал
gecelerce
Unutmadim
gucendim
o
sozlere
Я
не
забыл,
что
я
был
Гуджаратом.
Kendi
kendime
agladim
gecelerce
Я
рыдал
gecelerce
Unutmadim
gucendim
o
sozlere
Я
не
забыл,
что
я
был
Гуджаратом.
Ne
senden
bana
hayir
var
ne
de
Что
у
тебя,
ни
у
меня
нет
не
Benden
sana
haydi
youluna
Давай
тебе
от
меня.
Ne
senden
bana
hayir
var
ne
de
Что
у
тебя,
ни
у
меня
нет
не
Bende
sana
haydi
yoluna
Давай,
я
тебе
на
пути
Geri
don
hic
kimse
sevemez
seni
benim
gibi
Вернись,
никто
не
может
любить
тебя,
как
я
Kuvvetli
boyle
derin
acimadan
Сильный
Бойл
от
глубокой
жалости
Ne
oldu
ne
bitti
anlamadan
alip
gittin
Ты
забрал
его,
не
понимая,
что
случилось,
что
закончилось.
Sevgini
hic
sormadan
Не
спрашивая
о
своей
любви
Kendi
kendime
agladim
gecelerce
Я
рыдал
gecelerce
Unutmadim
gucendim
o
sozlere
Я
не
забыл,
что
я
был
Гуджаратом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): orhan baltacı
Attention! Feel free to leave feedback.