Lyrics and translation İlyas Yalçıntaş - İçimdeki Duman - Mahmut Orhan Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçimdeki Duman - Mahmut Orhan Remix
Дым внутри меня - Ремикс Махмута Орхана
Biri
vardı
çoktan
izi
kaldı
kalpte
Кто-то
был,
след
остался
в
сердце,
Camımın
damlasında
В
капле
на
моем
окне.
Duruyormuş
orda
sanki
bir
düşmancasına.
Словно
враг,
стоит
там,
не
исчезая.
Sevemez
misin
aşkı
bağlayamaz
mı?
Разве
ты
не
можешь
любить,
разве
не
можешь
привязать
любовь
Gönlümün
bahçesine
К
саду
моего
сердца?
Kanadım
kırıldı
bak
yağmurum
ol
yağ
yüzüme
Мое
крыло
сломано,
будь
моим
дождем,
пролейся
на
мое
лицо.
Tükendim
çok
yaraları
açan
Я
измучен,
так
много
ран
открыто,
Dağılmıyor
içimdeki
duman
Дым
внутри
меня
не
рассеивается.
Sen
istersen
yanalım
o
zaman
Если
ты
захочешь,
мы
сгорим
тогда.
Gel
artık
yok
yüreğe
dokunan.
Приди
же,
больше
нет
никого,
кто
трогает
мое
сердце.
Tükendim
çok
yaraları
açan
Я
измучен,
так
много
ран
открыто,
Dağılmıyor
içimdeki
duman
Дым
внутри
меня
не
рассеивается.
Sen
istersen
yanalım
o
zaman
Если
ты
захочешь,
мы
сгорим
тогда.
Gel
artık
yok
yüreğe
dokunan.
Приди
же,
больше
нет
никого,
кто
трогает
мое
сердце.
Biri
vardı
çoktan
izi
kaldı
kalpte
Кто-то
был,
след
остался
в
сердце,
Camımın
damlasında
В
капле
на
моем
окне.
Duruyormuş
orda
sanki
bir
düşmancasına.
Словно
враг,
стоит
там,
не
исчезая.
Sevemez
misin
aşkı
bağlayamaz
mı?
Разве
ты
не
можешь
любить,
разве
не
можешь
привязать
любовь
Gönlümün
bahçesine
К
саду
моего
сердца?
Kanadım
kırıldı
bak
yağmurum
ol
yağ
yüzüme
Мое
крыло
сломано,
будь
моим
дождем,
пролейся
на
мое
лицо.
Tükendim
çok
yaraları
açan
Я
измучен,
так
много
ран
открыто,
Dağılmıyor
içimdeki
duman
Дым
внутри
меня
не
рассеивается.
Sen
istersen
yanalım
o
zaman
Если
ты
захочешь,
мы
сгорим
тогда.
Gel
artık
yok
yüreğe
dokunan.
Приди
же,
больше
нет
никого,
кто
трогает
мое
сердце.
Tükendim
çok
yaraları
açan
Я
измучен,
так
много
ран
открыто,
Dağılmıyor
içimdeki
duman
Дым
внутри
меня
не
рассеивается.
Sen
istersen
yanalım
o
zaman
Если
ты
захочешь,
мы
сгорим
тогда.
Gel
artık
yok
yüreğe
dokunan.
Приди
же,
больше
нет
никого,
кто
трогает
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ilyas Yalcintas
Attention! Feel free to leave feedback.