Lyrics and translation İncesaz - Şairin Adı Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şairin Adı Yok
Безымянный поэт
Şairin
adı
yok,
sandılar
adı
sen
У
поэта
нет
имени,
думали,
что
имя
ему
– ты.
Serçe
kanadı
yok,
uçtu
bir
kanadı
sen
У
воробья
нет
крыла,
улетело
одно
крыло
– ты.
Sürgülü
kapı,
denedim
ötesi
kapalı
Раздвижная
дверь,
я
пытался,
дальше
– закрыто.
Yollar
uzayalı
ölüm
kapı
duvar,
kilidi
de
sen
Дороги
стали
длиннее,
смерть
у
двери,
а
ключ
– ты.
Ahşap
masaların,
buğulu
sesi
radyoların
Деревянные
столы,
приглушенный
звук
радио.
Kaynar
usul
çay
kazanları,
buharı
bensem,
demin
adı
sen
Тихо
кипят
чайники,
пар
– это
я,
а
вот
имя
только
что
было
– ты.
Duman
olur
birden
içerisi
Вдруг
всё
наполняется
дымом.
Seni
sordu
Balat
kahvesi
Тебя
спрашивала
кофейня
Балата.
Pencere
önü
menekşesi
Фиалка
на
подоконнике,
Alı
ben
olsam,
morun
adı
sen
Если
алый
– это
я,
то
фиолетовый
– ты.
Kahvenin
tadı
yok,
kırk
yılın
adı
sen
У
кофе
нет
вкуса,
сорок
лет
имя
ему
– ты.
Başı
boş
bir
gemi,
koptu
bir
halatı
sen
Бесхозный
корабль,
оборвался
канат
– ты.
Her
yanım
deniz,
kaptana
sordum
neredeyiz
Вокруг
меня
море,
я
спросил
капитана,
где
мы.
Öteye
gidemeyiz,
kıldan
ince
sırat
yolun
adı
sen
Дальше
мы
не
можем,
тонкий
как
волос
путь,
имя
ему
– ты.
Ahşap
masaların,
buğulu
sesi
radyoların
Деревянные
столы,
приглушенный
звук
радио.
Kaynar
usul
çay
kazanları,
buharı
bensem,
demin
adı
sen
Тихо
кипят
чайники,
пар
– это
я,
а
вот
имя
только
что
было
– ты.
Duman
olur
birden
içerisi
Вдруг
всё
наполняется
дымом.
Seni
sordu
Balat
kahvesi
Тебя
спрашивала
кофейня
Балата.
Pencere
önü
menekşesi
Фиалка
на
подоконнике,
Alı
ben
olsam,
morun
adı
sen
Если
алый
– это
я,
то
фиолетовый
– ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): murat aydemir
Attention! Feel free to leave feedback.