Indigo - Ama Şu Var - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indigo - Ama Şu Var




Ama Şu Var
Но есть кое-что
Mutlu gibi büyüdün yıllarca, kimse demedi Bul bir amaç, koş peşinden,
Ты росла, словно счастливая, годами, никто не говорил: "Найди цель, беги за ней",
Büyüdüğün yıllarda Sorunsuzdu eğitimin,
В годы твоего взросления образование было без проблем,
Okudun istekli okulu Fark ettin 20'nde,
Ты училась в школе с желанием и осознала в 20,
Yolunu çizmekti sorun Yapıyo'dun bi' şeyler,
Что проблема в выборе пути Ты что-то делала,
Ama bi' şey eksik Yine böyle de eksik ki bu,
Но чего-то не хватало И все еще не хватает, это,
çok büyük olsa gerek Düşkünsün mor renge,
должно быть, очень большое Ты увлечена фиолетовым цветом,
Intihar saplantısı demek bu Ve gerçekten yap'caksan,
Это значит, одержима суицидом И если действительно собираешься это сделать,
Sebep bul Öyle öl ki, cesedin söylesin,
Найди причину Умри так, чтобы твое тело рассказало,
Niye böylesin Aslında senden başkalarının gerek ölmesi Kabul güçlü
Почему ты такая На самом деле должны умереть другие, а не ты Признай, сильная
Değilsen, bekletme hiç, sonunu getir Yaşanmaz nefretle,
Если ты не такая, не тяни, покончи с этим Нельзя жить с ненавистью,
Bu geçtiği geçmekse Soki'm öyle geçmeye,
Если это пройдёт, то к черту такой исход,
Geliyo'm bende senle Reddettin ya yaşamayı,
Я иду с тобой Ты ведь отказалась от жизни,
Başka yerde şimdi bi' şey Di'ce'm belki saçma gelcek,
В другом месте сейчас что-то Скажу, может, покажется бредом,
(Ama gerçekten) Esrarla polis gibidir aşkla
(Но это правда) С травой как с полицией, с любовью как с реальностью
Gerçek Yalnızsın sende varken bile etrafında insan (
Ты одинока, даже когда вокруг тебя люди (
Aksini iddia edebilir misin ki?
Разве можешь утверждать обратное?
) Hatta böyle zamanlarda kolluyosun kaçmak için fırsat, eminim (
) Более того, в такие моменты ты ищешь возможность сбежать, я уверен (
İddia etsen bile seni yalnız olduğuna anında
Даже если будешь спорить, я мгновенно
Inandırırım) Ama şu var yalnızsın sende varken bile etrafında insan (
Убежу тебя в твоем одиночестве) Но есть кое-что: ты одинока, даже когда вокруг тебя люди (
Bunları nerden mi biliyo'm?
Откуда я это знаю?
Bir düşün!) Hatta böyle zamankarda
Подумай!) Более того, в такие моменты
Kolluyosun kaçmak için fırsat, emimim (
Ты ищешь возможность сбежать, я уверен (
Sence nerden?
Как думаешь, откуда?
He?) Ama şu var Oyalan şimdi,satın al,
А?) Но есть кое-что Развлекайся сейчас, покупай,
Para harca Tüket köpek gibi dolsun boşluğun, saramazsan Açık kalır,
Трать деньги Потребляй, как собака, пусть заполнится твоя пустота, если не можешь ее залечить Останется открытой,
Narkozsuz dikilen yaran ancak Kapancaktır, tutulursan birine,
Рана, зашитая без наркоза, только затянется, если привяжешься к кому-то,
Ki o da masal artık Sırf kalbin yorgun diye topallarsın Kafan
Но это уже сказка Ты хромаешь только потому, что твое сердце устало Голова
Meşgulken, elin kolun çok ayarsız Uyanırsın sanki,
Занята, руки-ноги не слушаются Просыпаешься, словно
Dayak yedin sopalarla gece Diyemiyo'n bitti şimdi, çünkü çünkü o,
Тебя избили палками ночью Не можешь сказать, что все кончено, потому что, потому что это,
O zamandı Hatırlatır geçmişi,
Это было тогда Напоминает о прошлом,
Siktiri boktan polar atkı Şişe üstüne şişe, yetmez!
Хренов шерстяной шарф Бутылка за бутылкой, мало!
Ot ararsın!
Ищешь травку!
Yaşamaya başlarsın ve duman altı Ama hala gözünün önünde duran
Начинаешь жить голодной и под дымом Но все еще перед глазами то же
Surat aynı Sıkıldın sonuçsuz kalan bu,
Лицо Тебе надоели эти безрезультатные
çabalardan Endişen şu artık: Ya aniden nefes alamazsam?
Усилия Теперь тебя беспокоит: А что, если я вдруг перестану дышать?
O kadar korktun ki olmasından karar aldın, yap'ca'n kendin İmkansız,
Ты так боишься этого, что решила сделать это сама Невозможно,
Sen etmezsin bana yardım Yalnızsın
Ты мне не поможешь Ты одинока
Sende varken bile etrafında insan (
Даже когда вокруг тебя люди (
Böyle olmadığını düşünen insanlar da böyle) Hatta
Люди, которые думают иначе, тоже такие) Более того,
Böyle zamanlarda kolluyosun kaçmak için fırsat, eminim (
В такие моменты ты ищешь возможность сбежать, я уверен (
Kovsanda diğerlerinden sıkılıyorlar,
Даже если прогонишь других, им становится скучно,
Kesinlikle) Ama şu var yalnızsın sende varken bile etrafında insan (
Определенно) Но есть кое-что: ты одинока, даже когда вокруг тебя люди (
Seninki onlardan daha şiddetle olabilir) Hatta
У тебя это может быть сильнее, чем у них) Более того,
Böyle zamanlarda kolluyosun kaçmak için fırsat, eminim (
В такие моменты ты ищешь возможность сбежать, я уверен (
Ama kesinlikle aynı şey) [Outro] Ama şu var (
Но определенно то же самое) [Outro] Но есть кое-что (
Böyle hiçbir şeyden keyif almayan biri haline gelmek istemiyosan
Если не хочешь стать тем, кто не получает удовольствия ни от чего,
Yapman gereken şey bu hisle yaşamaya alışmak Başkaları buna
Тебе нужно научиться жить с этим чувством Другие могут назвать это
Adaptasyon diyebilir Ben buna
Адаптацией Я называю это
Duyarsızlaşma diyorum Evet Ve neden biliyo'n mu?
Отупением Да И знаешь почему?
Neden biliyo'n mu?
Знаешь почему?
Çünkü...)
Потому что...)





Writer(s): Tevfik Koçak


Attention! Feel free to leave feedback.