Indigo - Gitmeli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indigo - Gitmeli




Bazen bulunduğun yerde o kadar çok
Иногда там, где вы находитесь, так много
Yaşamış olmak istemediğin şeyler yaşarsın ki
Ты переживаешь то, через что не хочешь жить.
Başka bir yere gitsen sanki yeniden başlayacakmışsın gibi gelir
Если ты пойдешь куда-нибудь еще, это будет похоже на то, что ты начнешь все сначала
Yaşıyordum bayadır bu hisle
Я жил с этим чувством уже давно.
Aradım uzun süre birini diyecek gitme
Я долго звонил кому-то сказать, что не ходи
Bir şekilde buldum ve bundum
Я как-то нашел и бундум
Ondan beri eksik her hissettiğim duygum
С тех пор мне не хватает каждого чувства, которое я чувствую
Ruhum boşlukta, bilir misin nasıldır sen
Моя душа в пустоте, ты знаешь, каково это.
Yorgunken koşturmak
Бегать, когда вы устали
Yağmur altında üşürken
Когда холодно под дождем
Tek düşüncen sanki
Как будто это твоя единственная мысль
Daha az ıslanırım yürüsem
Могу ли я промокнуть меньше, если я иду
Sonra gülümsedin küfür edip sinirden
А потом ты улыбнулся, ругался и нервничал
Olmuyor ve olmayacağına eminsen
Это не так, и если вы уверены, что этого не произойдет
Gel benle
Иди за мной
Gidelim almadan bavul yanımıza
Пойдем, не забирая чемодан с собой
Dertlerden uzaklaşıp
Уйти от неприятностей
Internetsiz yerlerde
Места без интернета
Yaşayalım az kişiyle ne dersin gelcen mi
Давайте жить с небольшим количеством людей, как насчет гельчена
Evetse bil senle gelecek hatıralar
Если да, знай, воспоминания, которые придут с тобой
Hatta dayanamıycan bazı anlar
Я даже не могу устоять перед некоторыми моментами
Uzaktan gözükecek her şey daha bir başka
Все, что будет видно издалека, - это еще одно
Soracaksın nasıl yaşamışız biz
Ты спросишь, как мы жили.
Vazgeçip aşktan
Откажитесь от любви
(I write on paper not my skin)
(I write on paper not my skin)
(Read my arm like poetry)
(Read my arm like poetry)
(Scars cover memories)
(Scars cover memories)
(Bu bir şekilde harika bir his ya!)
(Это как-то отличное чувство!)
(They keep them safe, lock them away)
(They keep them safe, lock them away)
(Mükemmel, ve gideceğim yer de tam olarak)
(Отлично, и место, куда я пойду, точно)
Gideceğim yerde kesin huzur var
Там, куда я пойду, есть определенный покой
Hatta sokak köpekleri bile kudurmaz
Даже бродячие собаки не бешеные
Bi dalga olsa, yürüse eşyan bulurlar
Если бы это была волна, если бы она прошла, они бы нашли твои вещи
Her ırktan insanın başı dik
Люди всех рас имеют вертикальные головы
ülkesiyle duyduğu gururdan,
от гордости своей страной,
Karışmıyo kimse öbürüne,
Никто не вмешивается в другого,
Nadiren kavga var
Редко бывают драки
Düşmanlık yok ölümüne sokakta
Нет враждебности на улице до смерти
(Kardeşiz biz ya!) aşıklar öpüşür hep
(Братья, или мы! любители всегда целуются (
çok aptal bi adam da
он такой глупый парень.
Kitlenmiştir görüntüye
Kitlenmi изображение было
Mevsim hep ilkbahar, az yaz az kış
Сезоны всегда весна, меньше лета меньше зимы
Sonbahar çok mutsuz bırak yaprak kalsın
Осень очень несчастна пусть листья остаются
Ağaçta, üçü döncek baştan başlayacak
На дереве трое вернутся, чтобы начать все сначала
Ordaki erkeklere göre
По словам мужчин там
Ben manyak kaslıyım
Я сумасшедший мускулистый
Daha ne isterim al işte cennet
Что еще я хочу получить вот рай
Bi de bunu yaparken içeceksek hep
Если мы всегда пьем, пока это делаем
Giderim her türlü derim
Я бы сказал, что все, что я иду
Indigo ben Türküm
Индиго я Турецкий
Hem kaçıyom hatıralarımdan,
К тому же, я убегаю от своих воспоминаний,
Hem korkağım çünkü
И потому, что я трус.
(I write on paper not my skin)
(I write on paper not my skin)
Gidiyom ben!
Я собираюсь!
(Read my arm like poetry)
(Read my arm like poetry)
Gidiyom ben!
Я собираюсь!
(Scars cover memories)
(Scars cover memories)
(They keep them safe, lock them away)
(They keep them safe, lock them away)
Ve yazdıktan sonra fark ettim gideceğim
И после того, как я написал, я заметил, что я пойду
Yerde bile kesinlikle hep içiyor olmayı istiyorum
Даже на полу я определенно хочу, чтобы я всегда пил
Oraya beni götürdükten sonra gitmenin ne anlamı var ki!
Какой смысл идти после того, как ты отвезешь меня туда!





Writer(s): Tevfik Koçak


Attention! Feel free to leave feedback.