Lyrics and translation Indigo - Gitmeli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bazen
bulunduğun
yerde
o
kadar
çok
Иногда
в
том
месте,
где
ты
находишься,
Yaşamış
olmak
istemediğin
şeyler
yaşarsın
ki
Случается
столько
всего,
чего
ты
не
хотел
бы
переживать,
Başka
bir
yere
gitsen
sanki
yeniden
başlayacakmışsın
gibi
gelir
Что
кажется,
будто
переезд
в
другое
место
позволит
начать
всё
заново.
Yaşıyordum
bayadır
bu
hisle
Я
долго
жил
с
этим
чувством.
Aradım
uzun
süre
birini
diyecek
gitme
Долго
искал
кого-то,
кто
скажет:
"Не
уходи".
Bir
şekilde
buldum
ve
bundum
В
каком-то
смысле
я
нашёл,
и
это
была
ты.
Ondan
beri
eksik
her
hissettiğim
duygum
С
тех
пор
каждое
чувство,
которое
я
испытываю,
— неполное.
Ruhum
boşlukta,
bilir
misin
nasıldır
sen
Моя
душа
в
пустоте,
знаешь,
каково
это?
Yorgunken
koşturmak
Бежать,
когда
устал.
Yağmur
altında
üşürken
Мерзнуть
под
дождем.
Tek
düşüncen
sanki
И
единственная
мысль:
Daha
mı
az
ıslanırım
yürüsem
А
вдруг
я
меньше
промокну,
если
буду
идти?
Sonra
gülümsedin
küfür
edip
sinirden
Потом
ты
улыбнулась,
выругавшись
от
злости.
Olmuyor
ve
olmayacağına
eminsen
Если
ты
уверена,
что
ничего
не
получится
и
не
получится
никогда,
Gel
benle
Пойдем
со
мной.
Gidelim
almadan
bavul
yanımıza
Уйдем,
не
взяв
с
собой
чемодан.
Dertlerden
uzaklaşıp
Сбежим
от
проблем
Internetsiz
yerlerde
В
места
без
интернета.
Yaşayalım
az
kişiyle
ne
dersin
gelcen
mi
Будем
жить,
общаясь
с
малым
количеством
людей,
что
скажешь,
пойдешь?
Evetse
bil
senle
gelecek
hatıralar
Если
да,
то
знай,
что
с
тобой
придут
воспоминания.
Hatta
dayanamıycan
bazı
anlar
И
даже
будут
моменты,
когда
ты
не
сможешь
сдержаться.
Uzaktan
gözükecek
her
şey
daha
bir
başka
Издалека
всё
будет
казаться
совсем
другим.
Soracaksın
nasıl
yaşamışız
biz
Ты
спросишь,
как
мы
вообще
жили,
Vazgeçip
aşktan
Отказавшись
от
любви.
(I
write
on
paper
not
my
skin)
(Я
пишу
на
бумаге,
а
не
на
своей
коже)
(Read
my
arm
like
poetry)
(Читай
мою
руку,
как
стихи)
(Scars
cover
memories)
(Шрамы
скрывают
воспоминания)
(Bu
bir
şekilde
harika
bir
his
ya!)
(Это
какое-то
невероятное
чувство!)
(They
keep
them
safe,
lock
them
away)
(Они
хранят
их
в
безопасности,
запирают
их)
(Mükemmel,
ve
gideceğim
yer
de
tam
olarak)
(Идеально,
и
то
место,
куда
я
направляюсь,
именно
такое)
Gideceğim
yerde
kesin
huzur
var
В
том
месте,
куда
я
иду,
точно
есть
покой.
Hatta
sokak
köpekleri
bile
kudurmaz
Даже
уличные
собаки
там
не
бесятся.
Bi
dalga
olsa,
yürüse
eşyan
bulurlar
Если
будет
волна,
выбросит
на
берег
вещи,
они
их
найдут.
Her
ırktan
insanın
başı
dik
Люди
всех
рас
держат
голову
высоко
ülkesiyle
duyduğu
gururdan,
Из
гордости
за
свою
страну.
Karışmıyo
kimse
öbürüne,
Никто
не
вмешивается
в
дела
других.
Nadiren
kavga
var
Драки
бывают
редко.
Düşmanlık
yok
ölümüne
sokakta
Нет
смертельной
вражды
на
улицах.
(Kardeşiz
biz
ya!)
aşıklar
öpüşür
hep
(Мы
же
братья!)
Влюбленные
целуются
постоянно.
çok
aptal
bi
adam
da
И
какой-то
очень
глупый
человек
Kitlenmiştir
görüntüye
Зациклился
на
картинке.
Mevsim
hep
ilkbahar,
az
yaz
az
kış
Вечная
весна,
немного
лета,
немного
зимы.
Sonbahar
çok
mutsuz
bırak
yaprak
kalsın
Осень
слишком
печальная,
пусть
листья
останутся
Ağaçta,
üçü
döncek
baştan
başlayacak
На
дереве,
эти
три
сезона
будут
сменяться
по
кругу.
Ordaki
erkeklere
göre
По
меркам
тамошних
мужчин
Ben
manyak
kaslıyım
Я
безумно
накачанный.
Daha
ne
isterim
al
işte
cennet
Чего
еще
желать,
вот
он,
рай.
Bi
de
bunu
yaparken
içeceksek
hep
И
если
мы
будем
постоянно
выпивать,
пока
будем
делать
всё
это,
Giderim
her
türlü
derim
То
я
точно
поеду,
скажу
я.
Indigo
ben
Türküm
Я
Индиго,
я
турок.
Hem
kaçıyom
hatıralarımdan,
Я
бегу
от
своих
воспоминаний,
Hem
korkağım
çünkü
И
я
трус,
потому
что
(I
write
on
paper
not
my
skin)
(Я
пишу
на
бумаге,
а
не
на
своей
коже)
(Read
my
arm
like
poetry)
(Читай
мою
руку,
как
стихи)
(Scars
cover
memories)
(Шрамы
скрывают
воспоминания)
(They
keep
them
safe,
lock
them
away)
(Они
хранят
их
в
безопасности,
запирают
их)
Ve
yazdıktan
sonra
fark
ettim
gideceğim
И,
написав
это,
я
понял,
что
даже
в
том
месте,
куда
я
собираюсь,
Yerde
bile
kesinlikle
hep
içiyor
olmayı
istiyorum
Я
определенно
хочу
постоянно
пить.
Oraya
beni
götürdükten
sonra
gitmenin
ne
anlamı
var
ki!
Какой
смысл
уходить,
если
я
и
там
буду
делать
то
же
самое?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tevfik Koçak
Album
Mutsuz
date of release
05-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.