Indigo - Kadınlar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Indigo - Kadınlar




Kadınlar
Женщины
Çok kadın var sokakta sahte sarışın
На улицах полно женщин с фальшивым блондом
Yada kızıl, esmer, alacalı karışık
Или рыжих, брюнеток, разноцветных, смешанных
Hastasıyız alayının
Я схожу по всем с ума
Ama biliyom ki 3 ay sürer ömrü aynı kadınla balayının
Но знаю, что с одной и той же медовый месяц длится всего 3 месяца
Sexten önce isterler olmak flört benle
Перед сексом хотят быть моей девушкой
İstemiyom diye takınır tavır blöf bence
Строят из себя недотрог, блефуют, по-моему
Şakama gülüyon sende diyip kanıyom
Смеёшься над моими шутками, думаю, что влюбляюсь
Zerre ilgisi yok fark ediyom siliyom son perde
Понимаю, что это не так, удаляю занавес
Bazısını sevsemde kalamam tek eşli
Даже если люблю некоторых, не могу быть моногамным
Sürekli farklı hatunlarla tanışmam gerekli
Мне нужно постоянно знакомиться с разными девушками
Rutin bayar sıkıcı, arkadaşlık yetersiz
Рутина утомляет, скучно, дружбы недостаточно
İşin kötüsü düştü son zamanlarda enerjim
Хуже всего то, что в последнее время у меня упадок сил
Bu tip düşüncemin yüzünden kaçırdım
Из-за таких мыслей я упустил
Üç sene peşinden koştuğum hatunumu elimden
Девушку, за которой бегал три года, из своих рук
Napabilcen gözüm dışarda
Что поделать, мои глаза смотрят по сторонам
Ne kadarda sevse beni bi şekilde böyle geliyor içimden.
Как бы сильно она меня ни любила, почему-то так получается
"Şimdi birini seviyoruz, onla bütün düyamızı paylaşıyoz.
"Сейчас мы любим кого-то, делимся с ним всем своим миром.
Negatif pozitif yönde. sırlarımız eksikliklerimiz
Негативным и позитивным. Своими секретами, недостатками
Zaaflarımız, düşündüklerimiz, tutkularımız...
Слабостями, мыслями, страстями...
Peki bu kurduğumuz ilişki dışardaki diğer insanlardan etkilenmemek
Но достаточно ли этих отношений, которые мы построили, чтобы не обращать внимания на других людей
Yada onları arzulamamak için yeterli mi?
Или не желать их?
Değil dimi? herkes bu ikilemi yaşıyor dimi?
Нет, правда? Все сталкиваются с этой дилеммой, не так ли?
Hemfikiriz dimi bu konuda? "
Мы согласны в этом вопросе?"
Kadınlar müthiştir, uzaktan bakınca
Женщины великолепны, если смотреть издалека
Karmaşık bir hal aldı yakından
Вблизи все становится сложным
Oynuyoz sürekli oyunlar, taktik yapmazsak
Мы постоянно играем в игры, если не используем тактику
Atılıyoruz oyundan çok rahatsızım ben bu durumdan.
Вылетаем из игры, меня очень беспокоит эта ситуация
İlgilenmek lazım çaktırmadan
Нужно проявлять интерес незаметно
Sevmiyoki der bastırmasan
Если не будешь давить, она скажет, что не любит
Azcık yüklenirsin götü kalktı yalan
Чуть надавишь "зазнался", это ложь
Olmak üzeresin başka adayda varsa arabalı battın tamam.
Если у нее есть другой кандидат с машиной, ты пропал
Fakirsen olunmalı sempatik davranmalı hem garip
Если ты беден, нужно быть обаятельным, странным
Hemde yaratmalı empati
И вызывать эмпатию
Buna rağmen yatabilir pek tabi planların
Несмотря на это, твои планы могут провалиться
Tesellin olmasın ekstazi, yerine tekila shot iyi.
Экстази не утешит, лучше выпей текилу
Sarhoşken aramıycan ilk kural
Первое правило не звонить пьяным
Tanışmıycan babasıyla örcen arana bir duvar
Не знакомься с ее отцом, между вами вырастет стена
İstiyorsan bir yuva kurmak onla bolca zorlanıcan
Если хочешь создать с ней семью, тебе придется нелегко
Olacaktır çok surat asan yolda duramıycan.
Она будет часто дуться, ты не сможешь остановиться на полпути
Bikeresinde İtiraf.com'da okudum.
Однажды я читал на сайте Исповедь.com
Adam diyodu ki:
Один парень писал:
"Kadınları sevişmeye ikna etmek onlarla sevişmekten daha keyifli."
"Убеждать женщин заняться сексом приятнее, чем сам секс с ними."
Bence bu adam müthiş haklı.
Думаю, этот парень чертовски прав
Düşünsene ilk başta sıradan bir
Представь, сначала она обычная
Yabancıyken sonradan ona dokunma iznine erişiyorsun.
Незнакомка, а потом ты получаешь разрешение к ней прикасаться
Yani başta bunu düşünmene bile tepkili davranıyoken
То есть, сначала она негативно реагирует даже на мысль об этом
Sonradan yapmandan keyif alır hale geliyo.
А потом начинает получать удовольствие от того, что ты это делаешь
Bu bir gelişimdir. Başarı!
Это развитие. Успех!
Başındaysan yolun şunu bil ki:
Если ты в начале пути, знай:
Mutlu etmez hiç bir eski, hemen çek bi çizgi
Никакая бывшая не сделает тебя счастливым, сразу проведи черту
Dönmiceksin bir kez bitti asla aynı olmıycak
Не вернешься, раз уж все кончено, никогда не будет как прежде
Denemesi riskli, acın yeni dindi
Пытаться рискованно, твоя боль только утихла
Biliyorum nasıl canın ister aramak
Знаю, как тебе хочется ей позвонить
En güzeli gidip bakkala bir şarap al
Лучше сходи в магазин и купи вина
Kağıt - kalem bulup karala hisleri kağıda
Найди бумагу и ручку, изложи свои чувства на бумаге
Döküp fondip yap şişeyi ondan sonra yak ama
Вылей все, сделай фондю из бутылки, а потом сожги ее, но
Bütün bunları bilip kaptırırsan yinede
Если, зная все это, ты все равно увлечешься
Temkinli olmayı dene bi kere
Попробуй быть осторожным хотя бы раз
Ölümüne sev ama yapışma değilsin ki bi kene
Люби до смерти, но не будь прилипалой, ты же не клещ
Israr etme itene, sıradaki için sipere
Не настаивай, если тебя отталкивают, готовься к следующей
Bu kadar büyük laftan sonra son bişey
После стольких громких слов, последний вопрос
Varmı aranızda hop dicek? idda eden aksini
Есть ли среди вас кто-то, кто скажет "Хоп!" и будет утверждать обратное?
Tüm aşklar bitmeye mahkümdur,
Всем отношениям суждено закончиться,
Teorim yanlış çıksın, yanan bedenim aydınlatsın taksimi
Пусть моя теория окажется неверной, пусть мое горящее тело осветит Таксим
Sanırım benim henüz kafam karışık.
Кажется, у меня пока в голове сумбур.
Yani tam karar veremedim ne istediğime
То есть, я еще не решил, чего хочу
Bazen birini o kadar istiyorum ki;
Иногда я так сильно хочу кого-то;
Tamamen benim olsun istiyom, sadece benim olsun
Хочу, чтобы она была полностью моей, только моей
Ve beraber vakit geçirmeye başlıyoz
И мы начинаем проводить время вместе
Hayatımda böyle bir detayın olması beni çok mutlu ediyo.
Наличие такой детали в моей жизни делает меня очень счастливым.
Ama ondan sonra işler planladığım gibi gitmiyo
Но потом все идет не так, как я планировал
Yani tamam güzel vakit geçiriyosun,
То есть, да, ты хорошо проводишь время,
Keyifli de olsa hergün aynı keyif keyif olarak kalmıyo ki
Даже если это приятно, одно и то же удовольствие каждый день перестает быть удовольствием
Sıkıcı.
Скучно.
Yani sonuçta ona sadık kalmalısıno senin sevgilin
В конце концов, ты должен быть ей верен, она твоя девушка
Diğerleriyle ilgilenmemelisin ama
Ты не должен обращать внимания на других, но
Tek kişiylede bir yere kadar ya
С одним человеком тоже далеко не уйдешь
Yani gitmiyo. Aynı kılık aynı sohbet
То есть, не получается. Та же одежда, те же разговоры
Bilmiyorum ben sıkılıyorum yani
Не знаю, мне скучно
Hoşuma gitmiyo diğerlerini merak ediyorum.
Мне не нравится, мне интересно, какие другие.
Bu kadar keyifliyse diğerleri nasıldır acaba diyorum.
Если с этой так хорошо, то каково с другими, интересно.
Belki bu sorun büyüyünce geçer ama,
Может быть, эта проблема пройдет, когда я повзрослею, но
26 yaşındayim yani daha da nekadar büyücem ki?
Мне 26 лет, насколько еще я должен вырасти?
Sorduğum kimssede cevap veremiyo.
Никто, кого я спрашиваю, не может ответить.
Bazen verilen cevaplar oluyo ama
Иногда бывают ответы, но
Onlarda beni tatmin etmiyo.
Они меня не удовлетворяют.





Writer(s): tevfik koçak


Attention! Feel free to leave feedback.