Lyrics and translation Indigo - Kadınlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok
kadın
var
sokakta
sahte
sarışın
На
улицах
полно
женщин
с
фальшивым
блондом
Yada
kızıl,
esmer,
alacalı
karışık
Или
рыжих,
брюнеток,
разноцветных,
смешанных
Hastasıyız
alayının
Я
схожу
по
всем
с
ума
Ama
biliyom
ki
3 ay
sürer
ömrü
aynı
kadınla
balayının
Но
знаю,
что
с
одной
и
той
же
медовый
месяц
длится
всего
3 месяца
Sexten
önce
isterler
olmak
flört
benle
Перед
сексом
хотят
быть
моей
девушкой
İstemiyom
diye
takınır
tavır
blöf
bence
Строят
из
себя
недотрог,
блефуют,
по-моему
Şakama
gülüyon
sende
diyip
kanıyom
Смеёшься
над
моими
шутками,
думаю,
что
влюбляюсь
Zerre
ilgisi
yok
fark
ediyom
siliyom
son
perde
Понимаю,
что
это
не
так,
удаляю
— занавес
Bazısını
sevsemde
kalamam
tek
eşli
Даже
если
люблю
некоторых,
не
могу
быть
моногамным
Sürekli
farklı
hatunlarla
tanışmam
gerekli
Мне
нужно
постоянно
знакомиться
с
разными
девушками
Rutin
bayar
sıkıcı,
arkadaşlık
yetersiz
Рутина
утомляет,
скучно,
дружбы
недостаточно
İşin
kötüsü
düştü
son
zamanlarda
enerjim
Хуже
всего
то,
что
в
последнее
время
у
меня
упадок
сил
Bu
tip
düşüncemin
yüzünden
kaçırdım
Из-за
таких
мыслей
я
упустил
Üç
sene
peşinden
koştuğum
hatunumu
elimden
Девушку,
за
которой
бегал
три
года,
из
своих
рук
Napabilcen
gözüm
dışarda
Что
поделать,
мои
глаза
смотрят
по
сторонам
Ne
kadarda
sevse
beni
bi
şekilde
böyle
geliyor
içimden.
Как
бы
сильно
она
меня
ни
любила,
почему-то
так
получается
"Şimdi
birini
seviyoruz,
onla
bütün
düyamızı
paylaşıyoz.
"Сейчас
мы
любим
кого-то,
делимся
с
ним
всем
своим
миром.
Negatif
pozitif
yönde.
sırlarımız
eksikliklerimiz
Негативным
и
позитивным.
Своими
секретами,
недостатками
Zaaflarımız,
düşündüklerimiz,
tutkularımız...
Слабостями,
мыслями,
страстями...
Peki
bu
kurduğumuz
ilişki
dışardaki
diğer
insanlardan
etkilenmemek
Но
достаточно
ли
этих
отношений,
которые
мы
построили,
чтобы
не
обращать
внимания
на
других
людей
Yada
onları
arzulamamak
için
yeterli
mi?
Или
не
желать
их?
Değil
dimi?
herkes
bu
ikilemi
yaşıyor
dimi?
Нет,
правда?
Все
сталкиваются
с
этой
дилеммой,
не
так
ли?
Hemfikiriz
dimi
bu
konuda?
"
Мы
согласны
в
этом
вопросе?"
Kadınlar
müthiştir,
uzaktan
bakınca
Женщины
великолепны,
если
смотреть
издалека
Karmaşık
bir
hal
aldı
yakından
Вблизи
все
становится
сложным
Oynuyoz
sürekli
oyunlar,
taktik
yapmazsak
Мы
постоянно
играем
в
игры,
если
не
используем
тактику
Atılıyoruz
oyundan
çok
rahatsızım
ben
bu
durumdan.
Вылетаем
из
игры,
меня
очень
беспокоит
эта
ситуация
İlgilenmek
lazım
çaktırmadan
Нужно
проявлять
интерес
незаметно
Sevmiyoki
der
bastırmasan
Если
не
будешь
давить,
она
скажет,
что
не
любит
Azcık
yüklenirsin
götü
kalktı
yalan
Чуть
надавишь
— "зазнался",
это
ложь
Olmak
üzeresin
başka
adayda
varsa
arabalı
battın
tamam.
Если
у
нее
есть
другой
кандидат
с
машиной,
ты
пропал
Fakirsen
olunmalı
sempatik
davranmalı
hem
garip
Если
ты
беден,
нужно
быть
обаятельным,
странным
Hemde
yaratmalı
empati
И
вызывать
эмпатию
Buna
rağmen
yatabilir
pek
tabi
planların
Несмотря
на
это,
твои
планы
могут
провалиться
Tesellin
olmasın
ekstazi,
yerine
tekila
shot
iyi.
Экстази
не
утешит,
лучше
выпей
текилу
Sarhoşken
aramıycan
ilk
kural
Первое
правило
— не
звонить
пьяным
Tanışmıycan
babasıyla
örcen
arana
bir
duvar
Не
знакомься
с
ее
отцом,
между
вами
вырастет
стена
İstiyorsan
bir
yuva
kurmak
onla
bolca
zorlanıcan
Если
хочешь
создать
с
ней
семью,
тебе
придется
нелегко
Olacaktır
çok
surat
asan
yolda
duramıycan.
Она
будет
часто
дуться,
ты
не
сможешь
остановиться
на
полпути
Bikeresinde
İtiraf.com'da
okudum.
Однажды
я
читал
на
сайте
Исповедь.com
Adam
diyodu
ki:
Один
парень
писал:
"Kadınları
sevişmeye
ikna
etmek
onlarla
sevişmekten
daha
keyifli."
"Убеждать
женщин
заняться
сексом
приятнее,
чем
сам
секс
с
ними."
Bence
bu
adam
müthiş
haklı.
Думаю,
этот
парень
чертовски
прав
Düşünsene
ilk
başta
sıradan
bir
Представь,
сначала
она
обычная
Yabancıyken
sonradan
ona
dokunma
iznine
erişiyorsun.
Незнакомка,
а
потом
ты
получаешь
разрешение
к
ней
прикасаться
Yani
başta
bunu
düşünmene
bile
tepkili
davranıyoken
То
есть,
сначала
она
негативно
реагирует
даже
на
мысль
об
этом
Sonradan
yapmandan
keyif
alır
hale
geliyo.
А
потом
начинает
получать
удовольствие
от
того,
что
ты
это
делаешь
Bu
bir
gelişimdir.
Başarı!
Это
развитие.
Успех!
Başındaysan
yolun
şunu
bil
ki:
Если
ты
в
начале
пути,
знай:
Mutlu
etmez
hiç
bir
eski,
hemen
çek
bi
çizgi
Никакая
бывшая
не
сделает
тебя
счастливым,
сразу
проведи
черту
Dönmiceksin
bir
kez
bitti
asla
aynı
olmıycak
Не
вернешься,
раз
уж
все
кончено,
никогда
не
будет
как
прежде
Denemesi
riskli,
acın
yeni
dindi
Пытаться
рискованно,
твоя
боль
только
утихла
Biliyorum
nasıl
canın
ister
aramak
Знаю,
как
тебе
хочется
ей
позвонить
En
güzeli
gidip
bakkala
bir
şarap
al
Лучше
сходи
в
магазин
и
купи
вина
Kağıt
- kalem
bulup
karala
hisleri
kağıda
Найди
бумагу
и
ручку,
изложи
свои
чувства
на
бумаге
Döküp
fondip
yap
şişeyi
ondan
sonra
yak
ama
Вылей
все,
сделай
фондю
из
бутылки,
а
потом
сожги
ее,
но
Bütün
bunları
bilip
kaptırırsan
yinede
Если,
зная
все
это,
ты
все
равно
увлечешься
Temkinli
olmayı
dene
bi
kere
Попробуй
быть
осторожным
хотя
бы
раз
Ölümüne
sev
ama
yapışma
değilsin
ki
bi
kene
Люби
до
смерти,
но
не
будь
прилипалой,
ты
же
не
клещ
Israr
etme
itene,
sıradaki
için
sipere
Не
настаивай,
если
тебя
отталкивают,
готовься
к
следующей
Bu
kadar
büyük
laftan
sonra
son
bişey
После
стольких
громких
слов,
последний
вопрос
Varmı
aranızda
hop
dicek?
idda
eden
aksini
Есть
ли
среди
вас
кто-то,
кто
скажет
"Хоп!"
и
будет
утверждать
обратное?
Tüm
aşklar
bitmeye
mahkümdur,
Всем
отношениям
суждено
закончиться,
Teorim
yanlış
çıksın,
yanan
bedenim
aydınlatsın
taksimi
Пусть
моя
теория
окажется
неверной,
пусть
мое
горящее
тело
осветит
Таксим
Sanırım
benim
henüz
kafam
karışık.
Кажется,
у
меня
пока
в
голове
сумбур.
Yani
tam
karar
veremedim
ne
istediğime
То
есть,
я
еще
не
решил,
чего
хочу
Bazen
birini
o
kadar
istiyorum
ki;
Иногда
я
так
сильно
хочу
кого-то;
Tamamen
benim
olsun
istiyom,
sadece
benim
olsun
Хочу,
чтобы
она
была
полностью
моей,
только
моей
Ve
beraber
vakit
geçirmeye
başlıyoz
И
мы
начинаем
проводить
время
вместе
Hayatımda
böyle
bir
detayın
olması
beni
çok
mutlu
ediyo.
Наличие
такой
детали
в
моей
жизни
делает
меня
очень
счастливым.
Ama
ondan
sonra
işler
planladığım
gibi
gitmiyo
Но
потом
все
идет
не
так,
как
я
планировал
Yani
tamam
güzel
vakit
geçiriyosun,
То
есть,
да,
ты
хорошо
проводишь
время,
Keyifli
de
olsa
hergün
aynı
keyif
keyif
olarak
kalmıyo
ki
Даже
если
это
приятно,
одно
и
то
же
удовольствие
каждый
день
перестает
быть
удовольствием
Yani
sonuçta
ona
sadık
kalmalısıno
senin
sevgilin
В
конце
концов,
ты
должен
быть
ей
верен,
она
твоя
девушка
Diğerleriyle
ilgilenmemelisin
ama
Ты
не
должен
обращать
внимания
на
других,
но
Tek
kişiylede
bir
yere
kadar
ya
С
одним
человеком
тоже
далеко
не
уйдешь
Yani
gitmiyo.
Aynı
kılık
aynı
sohbet
То
есть,
не
получается.
Та
же
одежда,
те
же
разговоры
Bilmiyorum
ben
sıkılıyorum
yani
Не
знаю,
мне
скучно
Hoşuma
gitmiyo
diğerlerini
merak
ediyorum.
Мне
не
нравится,
мне
интересно,
какие
другие.
Bu
kadar
keyifliyse
diğerleri
nasıldır
acaba
diyorum.
Если
с
этой
так
хорошо,
то
каково
с
другими,
интересно.
Belki
bu
sorun
büyüyünce
geçer
ama,
Может
быть,
эта
проблема
пройдет,
когда
я
повзрослею,
но
26
yaşındayim
yani
daha
da
nekadar
büyücem
ki?
Мне
26
лет,
насколько
еще
я
должен
вырасти?
Sorduğum
kimssede
cevap
veremiyo.
Никто,
кого
я
спрашиваю,
не
может
ответить.
Bazen
verilen
cevaplar
oluyo
ama
Иногда
бывают
ответы,
но
Onlarda
beni
tatmin
etmiyo.
Они
меня
не
удовлетворяют.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tevfik koçak
Album
Çocuk
date of release
01-01-2010
Attention! Feel free to leave feedback.