Lyrics and translation Indigo - Yalnız
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selamın
aleyküm
hırslı
kardeşim
nasılsın
Peace
be
upon
you,
my
ambitious
brother,
how
are
you?
Umarım
iyisindir
ben
burda
çok
kasıldım
I
hope
you
are
well,
I
am
very
stressed
here.
Onur
aradığında
çıktım
bakkaldan
para
bozup
When
Onur
called,
I
went
out
of
the
grocery
store
to
get
change.
Dedi
sami
paket
sandım
ilk
oldun
karakolluk
He
said
Sami
thought
it
was
a
package
and
was
ready
to
go
to
the
police
station.
Detay
bilmiyomuş
aradım
Manisa
cezaevini
I
don't
know
the
details,
I
called
Manisa
prison.
Mektup
yazcam
ama
bilmiyomki
hiç
neler
denir
I'm
going
to
write
a
letter,
but
I
don't
know
what
to
say.
Baskı
altındayım
böyle
sanki
kolum
alçıda
I
feel
like
I'm
under
pressure,
like
my
arm
is
in
a
cast.
Şiddet
uygulamak
istiyom
elimde
bi
mançıkayla
I
want
to
use
violence,
I
have
a
slingshot
in
my
hand.
İkinci
mektubun
geldi
5-15
yılla
dava
açmış
savcılık
I
got
your
second
letter,
the
prosecutor
filed
a
lawsuit
for
5-15
years.
Gözlerim
yaşardı
anında
My
eyes
filled
with
tears
instantly.
Çok
uzun
bi
süre
bu
senin
gibi
agresif
bi
adam
için
This
is
a
very
long
time
for
an
aggressive
man
like
you.
Burda
olmalıydın
onları
alt
edip
You
should
have
been
here,
kicking
their
a**es.
Bitçek
yakında
biliyorum
beklenmedik
bi
anda
It
will
end
soon,
I
know,
unexpectedly.
Merhaba
diycem
kardeşim
diyen
sana
I'll
say
hello,
my
brother,
to
the
one
who
tells
you.
Özlersin
kafkaf
dışında
heryer
gurbet
You
miss
every
place
outside
of
jail.
Ne
diyim
agacım
sık
dişini
sabret
What
can
I
say,
my
tree,
just
grit
your
teeth
and
be
patient.
Belki
şimdi
yoksun
aga
ve
ben
uzaktayım
Maybe
you're
not
here
now,
and
I'm
far
away.
Dört
duvar
içinde
yalnız
ve
harmanken
sen
In
prison,
lonely,
and
troubled.
Hissediyom
kelepçeyi
ellerimde
I
can
feel
the
handcuffs
on
my
hands.
Gurbetten
sevgi
yalnız
ve
harman
Greetings
from
abroad,
lonely
and
troubled.
Bugün
iki
ay
oldu
moruk
sen
tevkif
olalı
It
has
been
two
months
since
you
were
arrested,
brother.
Mahkemene
gelcem
önce
giyip
gömlek
kolalı
I
will
come
to
court
first,
wearing
a
collared
shirt.
Bi
zulada
getircem
35lik
votka
I
will
bring
you
a
bottle
of
35-year-old
vodka.
Ulaştırcam
sana
mutlaka
sonra
yol
alıp
I
will
definitely
get
it
to
you,
then
I
will
go
back.
Döncem
geri
kendi
sefil
özgür
yaşantıma
Back
to
my
own
miserable
life
of
freedom.
Ve
burda
şarkı
söylüyo
hala
salak
kıraç
And
here
Kirach,
that
idiot,
is
still
singing
songs.
İnan
anlayamam
hiç
nasıldır
cezaevi
I
really
can't
understand
what
prison
is
like.
Dışarıyı
sorcak
olursan
yalnız
fena
derim
If
you
ask
me
about
the
outside,
I
would
say
it's
bad.
Küresel
ısınıyoz
hızla
bu
kış
çok
kurak
geçti
Global
warming,
this
winter
was
very
dry.
Eski
ev
arkadaşım
geçen
gün
bıçak
çekti
My
old
roommate
pulled
a
knife
on
me
the
other
day.
Dondum
kaldım
böyle
nerdeyse
30
cm
I
froze,
it
was
about
30
cm.
Sokçak
sandım
eleman
yetmedi
onun
kalbi
I
thought
he
was
going
to
stab
me
but
he
didn't
have
the
heart.
Sadece
show
içinmiş
amacıydı
korkutmak
It
was
just
for
show,
his
goal
was
to
scare
me.
Sonra
msj
attı
ben
de
dinle
dedim
oğlum
bak
Then
he
sent
me
a
message,
I
said
listen
to
me,
son.
Problem
yaratmak
benim
tarzım
hiç
değil
Causing
problems
is
not
my
style.
Bırak
taklit
etmeyi
vadideki
gereksiz
tripleri
Stop
imitating
the
unnecessary
drama
in
the
valley.
Belki
şimdi
yoksun
aga
ve
ben
uzaktayım
Maybe
you're
not
here
now,
and
I'm
far
away.
Dört
duvar
içinde
yalnız
ve
harmanken
sen
In
prison,
lonely,
and
troubled.
Hissediyom
kelepçeyi
ellerimde
I
can
feel
the
handcuffs
on
my
hands.
Gurbetten
sevgi
yalnız
ve
harman
Greetings
from
abroad,
lonely
and
troubled.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tevfik Koçak
Attention! Feel free to leave feedback.