Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karanlığın
içinde
bi
yol
Ein
Weg
in
der
Dunkelheit
Arıyorum
niyetimi
bozdum
Ich
suche,
habe
meine
Absicht
verdorben
Yaşasak
ta
bedenimiz
yorgun
Auch
wenn
wir
leben,
ist
unser
Körper
müde
Kasırganın
içinde
bi
Hortum
Ein
Tornado
im
Wirbelsturm
Beni
dinç
tutar
korkum
Meine
Angst
hält
mich
wach
Linç
eder
saygı
değer
toplum
Die
ach
so
respektable
Gesellschaft
lyncht
mich
Bi
gecelik
kaygılarım
oldun
Du
wurdest
meine
Sorge
für
eine
Nacht
Üzerine
paylaştığım
şarkılarım
çok
mu?
Sind
meine
geteilten
Songs
über
dich
zu
viel?
Nefes
alamayan
ciğerlere
gir
Dringe
in
Lungen
ein,
die
nicht
atmen
können
Ya
da
kafa
dağıtacak
yeni
bi
yerlere
git
Oder
geh
an
neue
Orte,
um
den
Kopf
frei
zu
bekommen
Anladım
ki
yalnız
kalıp
ilerlemek
iyi
Ich
habe
verstanden,
dass
es
gut
ist,
allein
zu
bleiben
und
voranzukommen
Tek
başıma
koruyorum
liderliğimi
Ich
schütze
meine
Führungsrolle
ganz
allein
Bütün
fanlarımsa
bekliyorken
bilenmemi
Während
all
meine
Fans
darauf
warten,
dass
ich
mich
beweise
Susmuyorken
Türkçe
Rap
in
sirenleri
Während
die
Sirenen
des
türkischen
Rap
nicht
verstummen
İnfaz
bi
kalemle
geçmişini
silen
biri
İnfaz
ist
jemand,
der
mit
einem
Stift
seine
Vergangenheit
auslöscht
Bi
taraftan
geleceğini
bile
bile
siken
biri
Und
gleichzeitig
seine
Zukunft
wissentlich
ruiniert
8 saat
mesaini
ayır
rap
e
beni
duyup
Widme
deine
8-Stunden-Schicht
dem
Rap,
höre
mich
Hayır
deme
kayıt
ile
giriyorum
hainlere
Sag
nicht
nein,
ich
dringe
mit
der
Aufnahme
in
die
Verräter
ein
Kaliteme
denk
misiniz?
Seid
ihr
meiner
Qualität
gewachsen?
Düştün
gene
bak
elime
hak
edene
Du
bist
mir
wieder
in
die
Hände
gefallen,
demjenigen,
der
es
verdient
Cevabını
veriyorum
mahkemede
bile
bile
Ich
gebe
die
Antwort,
sogar
vor
Gericht,
wissentlich
Cesaretim
Getiriyor
dilsizleri
dile
Mein
Mut
bringt
die
Stummen
zum
Sprechen
Bütün
erken
öten
horozlara
misilleme
Vergeltung
an
all
die
Hähne,
die
zu
früh
krähen
Yapıyorum
bunun
için
gerek
var
mı
İsimlere
Brauche
ich
dafür
Namen?
Piyasanız
buluyorken
en
iyisini
bi
senede
gene
Während
euer
Markt
den
Besten
in
einem
Jahr
findet
Bu
kez
benden
selam
ilet
hadi
izabele
Diesmal
sende
Grüße
von
mir,
los,
an
Izabel
Türkçe
rapi
taşıyorum
tek
başıma
bi
zafere
Ich
trage
den
türkischen
Rap
allein
zu
einem
Sieg
İstiyorken
başarıyı
tanıtı
yom
sülalenin
içine
ve
Während
ich
Erfolg
will,
stelle
ich
es
deiner
ganzen
Familie
vor,
und
Bu
çile
ne
bilmiyorum
bakamadım
35
Ich
weiß
nicht,
was
das
für
eine
Qual
ist,
35
Bugüne
dek
bulamadım
Bis
heute
konnte
ich
niemanden
finden
Birisini
güvenecek
tükenecek
sanıyorsun
Du
denkst,
unsere
Art
wird
aussterben,
indem
wir
vertrauen
Türümüzü
bi
böceksiniz
bana
göre
Ihr
seid
wie
Ungeziefer
für
mich
Dışkılara
çökeceksiniz
Ihr
werdet
euch
auf
den
Dreck
stürzen
Biz
Flowlarda
zenginiz
hep
Wir
sind
immer
reich
an
Flows
Bir
düşün
en
iyileri
denk
mi
bize?
Denk
mal
nach,
sind
die
Besten
uns
ebenbürtig?
İhtiyacım
yok
sizin
sevginize
Ich
brauche
eure
Liebe
nicht
Beni
siktir
et
içimde
ki
nefreti
sev
Scheiß
auf
mich,
liebe
den
Hass
in
mir
Kapışmaya
niyetliysen
bekleriz
hep
Wenn
du
kämpfen
willst,
warten
wir
immer
İnfaz'
ın
çöker
7 ceddinize
İnfaz
wird
über
eure
7 Vorfahren
hereinbrechen
Bu
yeteneği
tanıtın
o
çevrenize
Stell
dieses
Talent
deinem
Umfeld
vor
Tüm
Senkronize
çetem
şehrime
zevk
Meine
synchronisierte
Gang
ist
ein
Genuss
für
meine
Stadt
Hızlanıyor
kalp
atışlarım
hep
Mein
Herzschlag
beschleunigt
sich
immer
Duyulmadı
bugüne
dek
haykırışları
pek
Meine
Schreie
wurden
bis
heute
kaum
gehört
Benim
için
ölene
dek
arkadaşım
Rap
ist
mein
Freund
bis
zum
Tod
Rap
saçıyorum
bu
gecede
ay
kadar
ışık
net
Ich
versprühe
Rap,
so
hell
wie
der
Mond
in
dieser
Nacht
Aklının
köşesinde
varsa
bi
şiddet
Wenn
du
Gewalt
im
Hinterkopf
hast
Beni
küçümseyenler
Saf
salak
işte
Diejenigen,
die
mich
unterschätzen,
sind
reine
Narren
Bu
Pastadan
isteme
fazladan
hisse
Verlange
keinen
größeren
Anteil
von
diesem
Kuchen
Bitiririm
hepinizi
yazmadan
disstrack
Ich
erledige
euch
alle,
ohne
einen
Disstrack
zu
schreiben
Karanlığın
içinde
bi
yol
Ein
Weg
in
der
Dunkelheit
Arıyorum
niyetimi
bozdum
Ich
suche,
habe
meine
Absicht
verdorben
Yaşasak
ta
bedenimiz
yorgun
Auch
wenn
wir
leben,
ist
unser
Körper
müde
Kasırganın
içinde
bi
Hortum
Ein
Tornado
im
Wirbelsturm
Beni
dinç
tutar
korkum
Meine
Angst
hält
mich
wach
Linç
eder
saygı
değer
toplum
Die
ach
so
respektable
Gesellschaft
lyncht
mich
Bi
gecelik
kaygılarım
oldun
Du
wurdest
meine
Sorge
für
eine
Nacht
Üzerine
paylaştığım
şarkılarım
çok
mu?
Sind
meine
geteilten
Songs
über
dich
zu
viel?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.