İnfaz - Paradigma - translation of the lyrics into German

Paradigma - İnfaztranslation in German




Paradigma
Paradigma
Acıdır vedalar
Abschiede sind schmerzhaft
Hazırsız yakalanırız ağına ağla
Wir werden unvorbereitet in deinem Netz gefangen, weine
Düşeriz tuzağına
Wir fallen in deine Falle
Dakikalar geçiyorken hala hızla
Während die Minuten immer noch schnell vergehen
İnan yaşam zor belki dedik kolay yoldan deneyelim
Glaub mir, das Leben ist schwer, vielleicht sagten wir, lass es uns auf dem einfachen Weg versuchen
Istediğimi veremedin beni isyanlarım ele verir
Du konntest mir nicht geben, was ich wollte, meine Aufstände verraten mich
Pasta paylaşılmaz eski Dostlar fire verir
Die Torte wird nicht geteilt, alte Freunde machen Verluste
Bu kadar zalim içinde silahım satır satır dizelerim
Inmitten so vieler Grausamkeiten ist meine Waffe Zeile für Zeile meine Verse
Ve gecelerim /tamam öğrenilmek zaman alır
Und meine Nächte / Okay, es braucht Zeit, um zu lernen
Şehir safari sanki her gün tehlikeli bi Kalabalık
Die Stadt ist wie eine Safari, jeden Tag eine gefährliche Menschenmenge
Ve fakirlerse köle misali zenginlere yakalanır
Und die Armen werden wie Sklaven von den Reichen gefangen
Pamuk yerine tıkarsın o deliklerine paraları
Du stopfst Geld statt Watte in ihre Löcher
Yaşamak
Leben
Kararmış sabahları daralmış zamanları
Verdunkelte Morgen, verengte Zeiten
Komik durum şöhretini parayla kazanması
Die komische Situation, seinen Ruhm mit Geld zu erlangen
Satılık adam için Satılık gurur kavramı
Das Konzept von Stolz, der für einen käuflichen Mann käuflich ist
Sevgi soyutlaşmış fakat kalbin Somut kalmalı
Liebe ist abstrakt geworden, aber dein Herz sollte konkret bleiben
Hayat dedöktörle girdiğim bi mayın tarlası
Das Leben ist ein Minenfeld, das ich mit einem Detektor betrete
Yaşamak için bana bi mucizeleri kanıtlar mısın?
Kannst du mir ein Wunder beweisen, um zu leben?
Elle tutulur hiç bişi yok dünya kayıplardasın
Es gibt nichts Greifbares, die Welt ist in Verlusten
Lanet teröre yakıştırma artık sayın damgası.
Hör auf, dem verdammten Terror das Siegel "ehrenwert" aufzudrücken.
Yalanlar kapımda
Lügen stehen vor meiner Tür
Duymak istemiyorum kilitle ve açma
Ich will sie nicht hören, schließe ab und öffne nicht
Basit adımlarla
Mit einfachen Schritten
Kaçacaksın lafınıza inanmam ki bi daha
Wirst du fliehen, ich glaube deinen Worten nie wieder
Acıdır vedalar
Abschiede sind schmerzhaft
Hazırsız yakalanırız ağına ağla Düşeriz tuzağına
Wir werden unvorbereitet in deinem Netz gefangen, weine, wir fallen in deine Falle
Dakikalar geçiyorken hala hızla
Während die Minuten immer noch schnell vergehen
Bana bi mikrofon yeterli fazla bir şeylerde gözüm yok
Ein Mikrofon reicht mir, ich habe keine Augen auf viel mehr
Dertlerimi verdiğin o tavsiyeler çözmüyor
Die Ratschläge, die du mir gibst, lösen meine Probleme nicht
Hayat kanunları bazen haklı haksız görmüyor
Die Gesetze des Lebens sehen manchmal nicht, wer Recht oder Unrecht hat
Parada teklif etsen bir gün karakterimi bölmüyom
Auch wenn du mir Geld anbietest, teile ich meinen Charakter nicht
Büyümeseydim keşke hala çocukluğuma hasretim
Ich wünschte, ich wäre nicht erwachsen geworden, ich sehne mich immer noch nach meiner Kindheit
Şimdi bir çocuk bulup bunu ister diye bahse gir
Finde jetzt ein Kind und wette, dass es das will
Hayal dünyanıza 1 günlüğüne benide hapsedin
Sperrt mich für einen Tag in eure Fantasiewelt ein
Eskilerimi yad ediyim ki özlemimse sahte değil
Lasst mich meine alten Zeiten aufleben, denn meine Sehnsucht ist nicht falsch
Bu fazla değil/kimisi hapcı kimisi yancı kimi çıkarcı
Das ist nicht zu viel / Manche sind Junkies, manche Mitläufer, manche Opportunisten
Gemisi battı kaptanın ve gececi tayfa kaçtı
Das Schiff des Kapitäns ist gesunken und die Nachtcrew ist geflohen
Karaya çıktım yüzdüm zorla yeni bi sayfa açtım
Ich bin mit Mühe an Land geschwommen und habe ein neues Kapitel aufgeschlagen
Saygı değer vatandaşlar bilendikçe hayvanlaştı
Die ach so ehrenwerten Bürger wurden zu Tieren, je mehr sie lernten
Artık şaştım kaldım/hayatı kafanda kur ve dahada zor
Ich bin jetzt fassungslos / Erschaffe das Leben in deinem Kopf und es wird noch schwieriger
Büyümek istemez çocuklar bunuda kafana sok
Kinder wollen nicht erwachsen werden, bring das in deinen Kopf
Bütün patronların sisteminde ayakçı ve yalaka bol
Im System aller Chefs gibt es viele Handlanger und Speichellecker
Emekçinin ekmeğiyle oynayanları mezara koy
Bring diejenigen ins Grab, die mit dem Brot der Arbeiter spielen
Acıdır vedalar
Abschiede sind schmerzhaft
Hazırsız yakalanırız ağına ağla
Wir werden unvorbereitet in deinem Netz gefangen, weine
Düşeriz tuzağına
Wir fallen in deine Falle
Dakikalar geçiyorken hala hızla
Während die Minuten immer noch schnell vergehen





Writer(s): Caglar Erturk


Attention! Feel free to leave feedback.