Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acıdır
vedalar
Abschiede
sind
schmerzhaft
Hazırsız
yakalanırız
ağına
ağla
Wir
werden
unvorbereitet
in
deinem
Netz
gefangen,
weine
Düşeriz
tuzağına
Wir
fallen
in
deine
Falle
Dakikalar
geçiyorken
hala
hızla
Während
die
Minuten
immer
noch
schnell
vergehen
İnan
yaşam
zor
belki
dedik
kolay
yoldan
deneyelim
Glaub
mir,
das
Leben
ist
schwer,
vielleicht
sagten
wir,
lass
es
uns
auf
dem
einfachen
Weg
versuchen
Istediğimi
veremedin
beni
isyanlarım
ele
verir
Du
konntest
mir
nicht
geben,
was
ich
wollte,
meine
Aufstände
verraten
mich
Pasta
paylaşılmaz
eski
Dostlar
fire
verir
Die
Torte
wird
nicht
geteilt,
alte
Freunde
machen
Verluste
Bu
kadar
zalim
içinde
silahım
satır
satır
dizelerim
Inmitten
so
vieler
Grausamkeiten
ist
meine
Waffe
Zeile
für
Zeile
meine
Verse
Ve
gecelerim
/tamam
öğrenilmek
zaman
alır
Und
meine
Nächte
/ Okay,
es
braucht
Zeit,
um
zu
lernen
Şehir
safari
sanki
her
gün
tehlikeli
bi
Kalabalık
Die
Stadt
ist
wie
eine
Safari,
jeden
Tag
eine
gefährliche
Menschenmenge
Ve
fakirlerse
köle
misali
zenginlere
yakalanır
Und
die
Armen
werden
wie
Sklaven
von
den
Reichen
gefangen
Pamuk
yerine
tıkarsın
o
deliklerine
paraları
Du
stopfst
Geld
statt
Watte
in
ihre
Löcher
Kararmış
sabahları
daralmış
zamanları
Verdunkelte
Morgen,
verengte
Zeiten
Komik
durum
şöhretini
parayla
kazanması
Die
komische
Situation,
seinen
Ruhm
mit
Geld
zu
erlangen
Satılık
adam
için
Satılık
gurur
kavramı
Das
Konzept
von
Stolz,
der
für
einen
käuflichen
Mann
käuflich
ist
Sevgi
soyutlaşmış
fakat
kalbin
Somut
kalmalı
Liebe
ist
abstrakt
geworden,
aber
dein
Herz
sollte
konkret
bleiben
Hayat
dedöktörle
girdiğim
bi
mayın
tarlası
Das
Leben
ist
ein
Minenfeld,
das
ich
mit
einem
Detektor
betrete
Yaşamak
için
bana
bi
mucizeleri
kanıtlar
mısın?
Kannst
du
mir
ein
Wunder
beweisen,
um
zu
leben?
Elle
tutulur
hiç
bişi
yok
dünya
kayıplardasın
Es
gibt
nichts
Greifbares,
die
Welt
ist
in
Verlusten
Lanet
teröre
yakıştırma
artık
sayın
damgası.
Hör
auf,
dem
verdammten
Terror
das
Siegel
"ehrenwert"
aufzudrücken.
Yalanlar
kapımda
Lügen
stehen
vor
meiner
Tür
Duymak
istemiyorum
kilitle
ve
açma
Ich
will
sie
nicht
hören,
schließe
ab
und
öffne
nicht
Basit
adımlarla
Mit
einfachen
Schritten
Kaçacaksın
lafınıza
inanmam
ki
bi
daha
Wirst
du
fliehen,
ich
glaube
deinen
Worten
nie
wieder
Acıdır
vedalar
Abschiede
sind
schmerzhaft
Hazırsız
yakalanırız
ağına
ağla
Düşeriz
tuzağına
Wir
werden
unvorbereitet
in
deinem
Netz
gefangen,
weine,
wir
fallen
in
deine
Falle
Dakikalar
geçiyorken
hala
hızla
Während
die
Minuten
immer
noch
schnell
vergehen
Bana
bi
mikrofon
yeterli
fazla
bir
şeylerde
gözüm
yok
Ein
Mikrofon
reicht
mir,
ich
habe
keine
Augen
auf
viel
mehr
Dertlerimi
verdiğin
o
tavsiyeler
çözmüyor
Die
Ratschläge,
die
du
mir
gibst,
lösen
meine
Probleme
nicht
Hayat
kanunları
bazen
haklı
haksız
görmüyor
Die
Gesetze
des
Lebens
sehen
manchmal
nicht,
wer
Recht
oder
Unrecht
hat
Parada
teklif
etsen
bir
gün
karakterimi
bölmüyom
Auch
wenn
du
mir
Geld
anbietest,
teile
ich
meinen
Charakter
nicht
Büyümeseydim
keşke
hala
çocukluğuma
hasretim
Ich
wünschte,
ich
wäre
nicht
erwachsen
geworden,
ich
sehne
mich
immer
noch
nach
meiner
Kindheit
Şimdi
bir
çocuk
bulup
bunu
ister
diye
bahse
gir
Finde
jetzt
ein
Kind
und
wette,
dass
es
das
will
Hayal
dünyanıza
1 günlüğüne
benide
hapsedin
Sperrt
mich
für
einen
Tag
in
eure
Fantasiewelt
ein
Eskilerimi
yad
ediyim
ki
özlemimse
sahte
değil
Lasst
mich
meine
alten
Zeiten
aufleben,
denn
meine
Sehnsucht
ist
nicht
falsch
Bu
fazla
değil/kimisi
hapcı
kimisi
yancı
kimi
çıkarcı
Das
ist
nicht
zu
viel
/ Manche
sind
Junkies,
manche
Mitläufer,
manche
Opportunisten
Gemisi
battı
kaptanın
ve
gececi
tayfa
kaçtı
Das
Schiff
des
Kapitäns
ist
gesunken
und
die
Nachtcrew
ist
geflohen
Karaya
çıktım
yüzdüm
zorla
yeni
bi
sayfa
açtım
Ich
bin
mit
Mühe
an
Land
geschwommen
und
habe
ein
neues
Kapitel
aufgeschlagen
Saygı
değer
vatandaşlar
bilendikçe
hayvanlaştı
Die
ach
so
ehrenwerten
Bürger
wurden
zu
Tieren,
je
mehr
sie
lernten
Artık
şaştım
kaldım/hayatı
kafanda
kur
ve
dahada
zor
Ich
bin
jetzt
fassungslos
/ Erschaffe
das
Leben
in
deinem
Kopf
und
es
wird
noch
schwieriger
Büyümek
istemez
çocuklar
bunuda
kafana
sok
Kinder
wollen
nicht
erwachsen
werden,
bring
das
in
deinen
Kopf
Bütün
patronların
sisteminde
ayakçı
ve
yalaka
bol
Im
System
aller
Chefs
gibt
es
viele
Handlanger
und
Speichellecker
Emekçinin
ekmeğiyle
oynayanları
mezara
koy
Bring
diejenigen
ins
Grab,
die
mit
dem
Brot
der
Arbeiter
spielen
Acıdır
vedalar
Abschiede
sind
schmerzhaft
Hazırsız
yakalanırız
ağına
ağla
Wir
werden
unvorbereitet
in
deinem
Netz
gefangen,
weine
Düşeriz
tuzağına
Wir
fallen
in
deine
Falle
Dakikalar
geçiyorken
hala
hızla
Während
die
Minuten
immer
noch
schnell
vergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caglar Erturk
Attention! Feel free to leave feedback.