Lyrics and translation İnfaz feat. Joker & Kdr - Ateş Dansı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünya
ölüm
kalım
savaşı
doğan
her
bi
Canlı
Alışır
Мир
— это
битва
на
смерть,
к
которой
привыкает
каждое
живое
существо.
Gelin
derdimizle
tanışın
ya
da
kendinizle
Yarışın
Познакомься
с
нашей
болью
или
соревнуйся
с
самим
собой.
Gidip
dersinize
çalışın,
tutar
tenime
Yapışır
Иди,
учи
свои
уроки,
а
она
прилипнет
к
моей
коже.
Ve
birden
aklım
karışır
hayat,
benle
Çatışır
И
вдруг
мой
разум
путается,
жизнь
конфликтует
со
мной.
Söyle
nerde
başarı
kalbi
sevmek
acıdır
Скажи,
где
успех,
сердце
любить
— это
боль.
Şimdi
kaldır
eğme
başını
dimdik
bekle
Barışı
Теперь
подними
голову,
не
опускай,
стойко
жди
мира.
Benim
dostlarımda
şakacı
fakat
bi
gün
Yakar
Canını
Мои
друзья
тоже
шутники,
но
однажды
они
обожгут
твою
душу.
Eyvah,
seni
para
şımartır
sıcak
güneşin
Aldığı
Увы,
тебя
балуют
деньги,
забирает
жаркое
солнце.
Yeter
biz
de
gülelim
artık
neden
Paramparça
Kaldık
Хватит,
давайте
и
мы
посмеемся,
почему
мы
остались
разбитыми?
Benim,
güvenim
arttı
fakat
yerin
dibine
Battım
Моя
уверенность
возросла,
но
я
погрузился
на
самое
дно.
Kimi,
tipine
baktı
dalga
geçti
dilimin
ahı
Tutar
Кто-то
посмотрел
на
мою
внешность,
посмеялся,
проклятие
моего
языка
сбудется.
Bir
gün
ben
de
dişimi
sıktım
öyle
işimi
Yaptım
Однажды
я
стиснул
зубы
и
сделал
свое
дело.
Öyle
canımı
yaktı
sorma
hala
bıçak
saplı
Sırtımda
Так
обожгла
мою
душу,
не
спрашивай,
нож
все
еще
торчит
в
моей
спине.
18
Yaşımda
hasta,
toprak
oldum
40'ımda
В
18
лет
я
был
болен,
в
40
лет
стал
землей.
Çok
mu
zordu
kurtulmak,
kanlar
aktı
Burnumdan
Было
ли
так
трудно
спастись,
кровь
текла
из
моего
носа.
Hasta
kaldım
yatakta,
kimler
vardı
Yanımda
Я
болел
в
постели,
кто
был
рядом
со
мной?
Bi
mahsen
aklımın
içi,
içinde
serili
onca
Piçin
Leşi
Мой
разум
— подвал,
в
котором
разбросаны
трупы
множества
ублюдков.
Yüzümü
kesip
geçen
zaman
Время,
режущее
мое
лицо.
Paslı
geçmişimden
deşip
çıkar
beni
ben
Eskisinden
Eski
Выкопай
меня
из
моего
ржавого
прошлого,
я
старше,
чем
раньше.
Ta
80
öncesi,
kalemin
estirirken
sesini
Kes
Еще
до
80-х,
замолчи,
когда
мое
перо
издает
свой
звук.
Hevesli
piç
açlıktan
ölen
varken
Пока
есть
голодные
ублюдки,
Oturup
aşktan
bahsedemem
sana
aşk
Seksten
Öncesi
Я
не
могу
говорить
с
тобой
о
любви,
любовь
— это
прелюдия
к
сексу.
Teslim
olma
eğer
varsa
fırsat
öldür
Pişmanlıkla
dolu
bu
çünkü
Не
сдавайся,
если
есть
шанс,
убей,
потому
что
это
полно
сожалений.
Çocuk
ruhum
eğlen,
sayılı
günler
Моя
детская
душа,
веселись,
дни
сочтены.
Yalandan
iyi
dilekler,
yalancı
yüzler
Фальшивые
пожелания,
лживые
лица.
Bir
yanım
hayata
diklenir
diğer
yanımda
Acımasız
Yenilgiler
Одна
моя
сторона
сопротивляется
жизни,
другая
— жестокие
поражения.
Bekle
canın
çıkana
kadar
çaresizlik
ne
Demek
Жди,
пока
не
испустишь
дух,
что
значит
безысходность.
Anlamasa
da
bikaç
sigara
bikaç
parça
Kağıt
Даже
если
она
не
понимает,
несколько
сигарет,
несколько
листков
бумаги.
Katlanıyor
kahır,
daha
da
atlatıyorum
Onu
Da
Hayallerimi
Gömerek
Горе
накапливается,
я
преодолеваю
и
это,
хороня
свои
мечты.
Öyle
günler
oldu
sorma
gittik
ölüme
dahi
Gülerek
Бывали
дни,
не
спрашивай,
мы
шли
даже
на
смерть,
смеясь.
Öfkem
büyür
yine
de
içime
sinerek
Мой
гнев
растет,
но
я
сдерживаю
его
внутри.
Yalnız
Kaldım
Я
остался
один.
Yanlış
olanı
silerek,
dostun
düşman
olur
Giderek
Стерев
неправильное,
друг
становится
врагом.
Hayatın
kalmadı
pek
tadı
kalemde
tek
Satır
Kaşlarım
Жизнь
потеряла
свой
вкус,
на
ручке
только
строчка
- мои
брови.
Hep
çatık
başladım
Rap
yazıp
savaştım
Yazmadım
Всегда
хмурый,
я
начал
писать
рэп
и
боролся,
не
писал.
Ex
atıp
kaçmadım
tek
kalıp
dayandım
Не
убегал,
бросая
бывших,
оставался
один
и
держался.
Bayağıdırca
yardım
yok
ayağımın
tozuyla
Долгое
время
не
было
помощи,
с
пылью
на
моих
ногах.
Hayatın
Filmindeyim
Я
в
фильме
жизни.
Ne
hayal
dünyası
bu
ne
de
masal
Что
это
за
мир
фантазий,
а
не
сказка?
Merhem
ol
ve
yaramı
sar,
ben
insanım
Sen
Karabasan
Будь
бальзамом
и
перевяжи
мою
рану,
я
человек,
а
ты
кошмар.
Uçurum
kenarı
yolumuz
sarp,
yarımız
ölü
Yarımız
Sağ
Наш
путь
по
краю
пропасти
крут,
половина
из
нас
мертва,
половина
жива.
Zehri
soktum
kanınıza
Я
впрыснул
яд
в
вашу
кровь.
Bu
felek
çemberinde
ateş
dansı
gelme
Yanımıza
Это
круг
судьбы,
танец
огня,
не
подходи
к
нам.
Hayalin
peşinden
koşmakla
geçer
ömrün
Жизнь
проходит
в
погоне
за
мечтой.
Baktım
hepsi
kördü
ben
de
bir
ekmeğimi
Beşe
Böldüm
Я
увидел,
что
все
слепы,
и
разделил
свой
хлеб
на
пятерых.
Eşe
dosta
söyleyin
bu
gece
neşem
öldü
Скажите
родным
и
друзьям,
что
сегодня
вечером
моя
радость
умерла.
Ne
çare
meşale
söndü,
mecalim
kalmadı
Joker'i
Mete
Gömdü
Что
поделать,
факел
погас,
у
меня
не
осталось
сил,
Мете
похоронил
Джокера.
Çıkmaz
bi
sokaktaydım
Rap'e
döndüm
Я
был
в
тупике,
обратился
к
рэпу.
Çeke
sürdüm,
peki
düzgün
giden
neydi
Я
страдал,
а
что
шло
правильно,
Diye
Sorsan
Если
бы
ты
спросил.
Tek
çözümdü
sürgün
Единственным
решением
было
изгнание.
Renk
körüydü
ressam,
hep
ölümlü
dünya,
Çok
Görüldü
Rüya
Художник
был
дальтоником,
мир
всегда
был
смертным,
много
снов
было
увидено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.