İntizam - Anmasın Adımı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation İntizam - Anmasın Adımı




Anmasın Adımı
Пусть не помнит моего имени
Anmasın adımı ve almasın günahımı
Пусть не помнит моего имени и не берет мой грех на себя
Ah edemez bana hain
Ах, не сможет она проклясть меня, предательница
Bu neyin oluşumu bozamam duruşumu
Что это за представление, не могу сломить свою стойкость
Bu benim en doğal halim
Это мое самое естественное состояние
Yine yeniden yeminlerde gider
Снова и снова уходит в клятвах
Ben yine hakkıma talim
Я снова учусь на своих правах
Yine dene bakalım bak bu sefer
Попробуй еще раз, посмотрим, в этот раз
Kanar mıyım sana zalim
Поддамся ли я тебе, жестокая?
Bana geleceği gör de desen
Если бы ты сказала мне увидеть будущее
Geleceği göremem budur ahvalim
Я не смог бы увидеть будущее, вот мое состояние
Bana geleceğin yok zaten
У меня нет будущего с тобой
Ben gittim sen dön madem
Я ушел, ты возвращайся, если хочешь
Sana göre hava hoş zaten
Для тебя все прекрасно
Yaşadığın hoşluk benim ihmalim
Твоя радость моя небрежность
Sana yol gösteremem ben
Я не могу показать тебе путь
Bir mum gibi yanıp sönemem ben
Я не могу сгореть, как свеча
İstifamı istesen de istifade ettiremem
Даже если ты попросишь мою отставку, я не смогу ее предоставить
İstikamet belli olsa istikhakkı yettiremem
Даже если направление ясно, я не смогу оправдать ожиданий
İste zaten istemezsen problem
Хочешь - проси, не хочешь - нет проблем
İstifledim listeleri kimseleri güldüremem
Я составил списки, никого не могу развеселить
Saçma sapan cümleler
Глупые фразы
Ki ben bunu dinlemem
Которых я не слушаю
Piyasanın altını üstüne getiren
Кто перевернул рынок с ног на голову
Kimmiş bilemem
Я не знаю
Anmasın adımı ve almasın günahımı
Пусть не помнит моего имени и не берет мой грех на себя
Ah edemez bana hain
Ах, не сможет она проклясть меня, предательница
Bu neyin oluşumu bozamam duruşumu
Что это за представление, не могу сломить свою стойкость
Bu benim en doğal halim
Это мое самое естественное состояние
Yine yeniden yeminlerde gider
Снова и снова уходит в клятвах
Ben yine hakkıma talim
Я снова учусь на своих правах
Yine dene bakalım bak bu sefer
Попробуй еще раз, посмотрим, в этот раз
Kanar mıyım sana zalim
Поддамся ли я тебе, жестокая?
Anmasın adımı ve almasın günahımı
Пусть не помнит моего имени и не берет мой грех на себя
Ah edemez bana hain
Ах, не сможет она проклясть меня, предательница
Bu neyin oluşumu bozamam duruşumu
Что это за представление, не могу сломить свою стойкость
Bu benim en doğal halim
Это мое самое естественное состояние
Yine yeniden yeminlerde gider
Снова и снова уходит в клятвах
Ben yine hakkıma talim
Я снова учусь на своих правах
Yine dene bakalım bak bu sefer
Попробуй еще раз, посмотрим, в этот раз
Kanar mıyım sana zalim
Поддамся ли я тебе, жестокая?
Kapalı gişe bu tükenmekte biletler
Аншлаг, билеты распроданы
Ödenmeyen senetlerde gizli kaldı sebepler
В неоплаченных векселях скрыты причины
Nasıl bir tesadüftür bu?
Что это за совпадение?
Geçmek bilmez yorgun seneler
Усталые годы не проходят
Yaktığın ateşe körükle gidersen
Если ты будешь раздувать огонь, который ты зажгла
Bitmek bilmez bak bu problem
Эта проблема не закончится
Sandığın gibi değil aslen
На самом деле все не так, как ты думаешь
Dertler ilelebet hüküm sürer
Беды будут править вечно
Anmasın adımı ve almasın günahımı
Пусть не помнит моего имени и не берет мой грех на себя
Ah edemez bana hain
Ах, не сможет она проклясть меня, предательница
Bu neyin oluşumu bozamam duruşumu
Что это за представление, не могу сломить свою стойкость
Bu benim en doğal halim
Это мое самое естественное состояние
Yine yeniden yeminlerde gider
Снова и снова уходит в клятвах
Ben yine hakkıma talim
Я снова учусь на своих правах
Yine dene bakalım bak bu sefer
Попробуй еще раз, посмотрим, в этот раз
Kanar mıyım sana zalim
Поддамся ли я тебе, жестокая?
Anmasın adımı ve almasın günahımı
Пусть не помнит моего имени и не берет мой грех на себя
Ah edemez bana hain
Ах, не сможет она проклясть меня, предательница
Bu neyin oluşumu bozamam duruşumu
Что это за представление, не могу сломить свою стойкость
Bu benim en doğal halim
Это мое самое естественное состояние
Yine yeniden yeminlerde gider
Снова и снова уходит в клятвах
Ben yine hakkıma talim
Я снова учусь на своих правах
Yine dene bakalım bak bu sefer
Попробуй еще раз, посмотрим, в этот раз
Kanar mıyım sana zalim
Поддамся ли я тебе, жестокая?





Writer(s): Sercan şentürk


Attention! Feel free to leave feedback.