Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affeder mi Aşk Bizi - Akustik
Verzeiht uns die Liebe? - Akustik
Affeder
mi
aşk
bizi?
Verzeiht
uns
die
Liebe?
Unutur
mu
sence?
Vergisst
sie
uns,
meinst
du?
Bırakırsak
zamanın
acımasız
Wenn
wir
diese
Liebe
den
gnadenlosen
Kollarına
bu
sevgiyi
Armen
der
Zeit
überlassen?
Affeder
mi
aşk
bizi?
Verzeiht
uns
die
Liebe?
Kırılmaz
mı
sence?
Bricht
sie
nicht,
meinst
du?
Unutursak
yeniden
bozup
da
yazmaz
mı?
Wenn
wir
es
vergessen,
wird
sie
es
dann
nicht
neu
schreiben?
Çizmez
mi
kaderi?
Zeichnet
sie
nicht
das
Schicksal?
Alışıyor
musun?
(Alışıyor
musun?)
Gewöhnst
du
dich
daran?
(Gewöhnst
du
dich
daran?)
Alışıyor
mu
kalbin
benim
eksikliğime?
Gewöhnt
sich
dein
Herz
an
meine
Abwesenheit?
Unutuyor
musun?
Vergisst
du?
Siliniyor
mu
yazdıklarım
defterlerine?
Werden
meine
Schriften
in
deinen
Heften
gelöscht?
Yeniliyor
musun?
Wirst
du
besiegt?
Ah,
değiyor
mu
yaptıkların
ettiklerine?
Ach,
ist
es
das
wert,
was
du
getan
hast?
Düşünüyor
musun?
Denkst
du
darüber
nach?
Baş
ediyor
mu
aklın
bizi
kaybettiğine?
Kommt
dein
Verstand
damit
klar,
dass
du
uns
verloren
hast?
Affeder
mi
aşk
bizi?
Verzeiht
uns
die
Liebe?
Unutur
mu
sence?
Vergisst
sie
uns,
meinst
du?
Bırakırsak
zamanın
acımasız
Wenn
wir
diese
Liebe
den
gnadenlosen
Kollarına
bu
sevgiyi
Armen
der
Zeit
überlassen?
Affeder
mi
aşk
bizi?
Verzeiht
uns
die
Liebe?
Kırılmaz
mı
sence?
Bricht
sie
nicht,
meinst
du?
Unutursak
yeniden
bozup
da
yazmaz
mı?
Wenn
wir
es
vergessen,
wird
sie
es
dann
nicht
neu
schreiben?
Çizmez
mi
kaderi?
Zeichnet
sie
nicht
das
Schicksal?
Alışıyor
musun?
(Alışıyor
musun?)
Gewöhnst
du
dich
daran?
(Gewöhnst
du
dich
daran?)
Alışıyor
mu
kalbin
benim
eksikliğime?
Gewöhnt
sich
dein
Herz
an
meine
Abwesenheit?
Unutuyor
musun?
(Unutuyor
musun?)
Vergisst
du?
(Vergisst
du?)
Siliniyor
mu
yazdıklarım
defterlerine?
Werden
meine
Schriften
in
deinen
Heften
gelöscht?
Yeniliyor
musun?
(Yeniliyor
musun?)
Wirst
du
besiegt?
(Wirst
du
besiegt?)
Ah,
değiyor
mu
yaptıkların
ettiklerine?
Ach,
ist
es
das
wert,
was
du
getan
hast?
Düşünüyor
musun?
(Düşünüyor
musun?)
Denkst
du
darüber
nach?
(Denkst
du
darüber
nach?)
Baş
ediyor
mu
aklın
bizi
kaybettiğine?
Kommt
dein
Verstand
damit
klar,
dass
du
uns
verloren
hast?
Alışıyor
musun?
Gewöhnst
du
dich
daran?
Alışıyor
mu
kalbin
benim
eksikliğime?
Gewöhnt
sich
dein
Herz
an
meine
Abwesenheit?
Unutuyor
musun?
Vergisst
du?
Siliniyor
mu
yazdıklarım
defterlerine?
Werden
meine
Schriften
in
deinen
Heften
gelöscht?
Yeniliyor
musun?
Wirst
du
besiegt?
Ah,
değiyor
mu
yaptıkların
ettiklerine?
Ach,
ist
es
das
wert,
was
du
getan
hast?
Düşünüyor
musun?
Denkst
du
darüber
nach?
Baş
ediyor
mu
aklın
bizi
kaybettiğine?
Kommt
dein
Verstand
damit
klar,
dass
du
uns
verloren
hast?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cem Adrian
Attention! Feel free to leave feedback.