Lyrics and German translation İrem Derici - Gidelim Mi Buralardan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidelim Mi Buralardan
Sollen wir von hier verschwinden?
(Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
(Mein
Schatz,
woher
kommt
dein
Vater,
sind
wir
durch
dasselbe
Viertel
gegangen?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?)
Komm,
mein
Schöner,
geh
von
der
Seite,
hast
du
aus
diesem
Glas
getrunken?)
Öyle
her
istediğinde
gidelim
mi
buralardan?
Können
wir
einfach
so,
wann
immer
du
willst,
von
hier
verschwinden?
Geçmişi
bırak,
eski
resimleri
yak
Lass
die
Vergangenheit
hinter
dir,
verbrenne
die
alten
Bilder
Bile
bile
ladesim
be,
biliyor
hep
aklımda
Obwohl
ich
es
weiß,
ist
es
mein
Verhängnis,
ich
weiß,
er
ist
immer
in
meinen
Gedanken
Ne
duydun
hakkımda?
Kalmasın
dudakta
Was
hast
du
über
mich
gehört?
Behalte
es
nicht
für
dich
Kabul
olur
mu
bensiz
o
dualar?
Werden
diese
Gebete
ohne
mich
erhört?
Bi'
kumsal
bi'
sen,
hep
aynı
rüyalar
Ein
Strand,
nur
du,
immer
die
gleichen
Träume
Alacağım
yok
eskimiş
yıllardan
Ich
habe
keine
Forderungen
an
die
vergangenen
Jahre
Bana
numara
yapma,
yapma
Mach
mir
nichts
vor,
tu
nicht
so
Yani
anlatırdım
şimdi,
az
skandalı
yok
iyi
mi?
Ich
würde
es
dir
jetzt
erzählen,
sie
hat
einige
Skandale,
nicht
wahr?
Bu
güzellik
yüzünden
az
şımarık
değil
belli
Wegen
dieser
Schönheit
ist
sie
ein
wenig
verwöhnt,
das
ist
klar
Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
Mein
Schatz,
woher
kommt
dein
Vater,
sind
wir
durch
dasselbe
Viertel
gegangen?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?
Komm,
mein
Schöner,
geh
von
der
Seite,
hast
du
aus
diesem
Glas
getrunken?
Yani
anlatırdım
şimdi,
az
skandalı
yok
iyi
mi?
Ich
würde
es
dir
jetzt
erzählen,
sie
hat
einige
Skandale,
nicht
wahr?
Bu
güzellik
yüzünden
az
şımarık
değil
belli
Wegen
dieser
Schönheit
ist
sie
ein
wenig
verwöhnt,
das
ist
klar
Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
Mein
Schatz,
woher
kommt
dein
Vater,
sind
wir
durch
dasselbe
Viertel
gegangen?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?
Komm,
mein
Schöner,
geh
von
der
Seite,
hast
du
aus
diesem
Glas
getrunken?
Kabul
olur
mu
bensiz
o
dualar?
Werden
diese
Gebete
ohne
mich
erhört?
Bi'
kumsal
bi'
sen,
hep
aynı
rüyalar
Ein
Strand,
nur
du,
immer
die
gleichen
Träume
Alacağım
yok
eskimiş
yıllardan
Ich
habe
keine
Forderungen
an
die
vergangenen
Jahre
Bana
numara
yapma,
yapma
Mach
mir
nichts
vor,
tu
nicht
so
Yani
anlatırdım
şimdi,
az
skandalı
yok
iyi
mi?
Ich
würde
es
dir
jetzt
erzählen,
sie
hat
einige
Skandale,
nicht
wahr?
Bu
güzellik
yüzünden
az
şımarık
değil
belli
Wegen
dieser
Schönheit
ist
sie
ein
wenig
verwöhnt,
das
ist
klar
Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
Mein
Schatz,
woher
kommt
dein
Vater,
sind
wir
durch
dasselbe
Viertel
gegangen?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?
Komm,
mein
Schöner,
geh
von
der
Seite,
hast
du
aus
diesem
Glas
getrunken?
Yani
anlatırdım
şimdi,
az
skandalı
yok
iyi
mi?
Ich
würde
es
dir
jetzt
erzählen,
sie
hat
einige
Skandale,
nicht
wahr?
Bu
güzellik
yüzünden
az
şımarık
değil
belli
Wegen
dieser
Schönheit
ist
sie
ein
wenig
verwöhnt,
das
ist
klar
Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
Mein
Schatz,
woher
kommt
dein
Vater,
sind
wir
durch
dasselbe
Viertel
gegangen?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?
Komm,
mein
Schöner,
geh
von
der
Seite,
hast
du
aus
diesem
Glas
getrunken?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unal Tuzun
Attention! Feel free to leave feedback.