İrem Derici - Gidelim Mi Buralardan - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation İrem Derici - Gidelim Mi Buralardan




Gidelim Mi Buralardan
Sollen wir von hier verschwinden?
(Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
(Mein Schatz, woher kommt dein Vater, sind wir durch dasselbe Viertel gegangen?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?)
Komm, mein Schöner, geh von der Seite, hast du aus diesem Glas getrunken?)
Öyle her istediğinde gidelim mi buralardan?
Können wir einfach so, wann immer du willst, von hier verschwinden?
Geçmişi bırak, eski resimleri yak
Lass die Vergangenheit hinter dir, verbrenne die alten Bilder
Bile bile ladesim be, biliyor hep aklımda
Obwohl ich es weiß, ist es mein Verhängnis, ich weiß, er ist immer in meinen Gedanken
Ne duydun hakkımda? Kalmasın dudakta
Was hast du über mich gehört? Behalte es nicht für dich
Kabul olur mu bensiz o dualar?
Werden diese Gebete ohne mich erhört?
Bi' kumsal bi' sen, hep aynı rüyalar
Ein Strand, nur du, immer die gleichen Träume
Alacağım yok eskimiş yıllardan
Ich habe keine Forderungen an die vergangenen Jahre
Bana numara yapma, yapma
Mach mir nichts vor, tu nicht so
Yani anlatırdım şimdi, az skandalı yok iyi mi?
Ich würde es dir jetzt erzählen, sie hat einige Skandale, nicht wahr?
Bu güzellik yüzünden az şımarık değil belli
Wegen dieser Schönheit ist sie ein wenig verwöhnt, das ist klar
Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
Mein Schatz, woher kommt dein Vater, sind wir durch dasselbe Viertel gegangen?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?
Komm, mein Schöner, geh von der Seite, hast du aus diesem Glas getrunken?
Yani anlatırdım şimdi, az skandalı yok iyi mi?
Ich würde es dir jetzt erzählen, sie hat einige Skandale, nicht wahr?
Bu güzellik yüzünden az şımarık değil belli
Wegen dieser Schönheit ist sie ein wenig verwöhnt, das ist klar
Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
Mein Schatz, woher kommt dein Vater, sind wir durch dasselbe Viertel gegangen?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?
Komm, mein Schöner, geh von der Seite, hast du aus diesem Glas getrunken?
Kabul olur mu bensiz o dualar?
Werden diese Gebete ohne mich erhört?
Bi' kumsal bi' sen, hep aynı rüyalar
Ein Strand, nur du, immer die gleichen Träume
Alacağım yok eskimiş yıllardan
Ich habe keine Forderungen an die vergangenen Jahre
Bana numara yapma, yapma
Mach mir nichts vor, tu nicht so
Yani anlatırdım şimdi, az skandalı yok iyi mi?
Ich würde es dir jetzt erzählen, sie hat einige Skandale, nicht wahr?
Bu güzellik yüzünden az şımarık değil belli
Wegen dieser Schönheit ist sie ein wenig verwöhnt, das ist klar
Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
Mein Schatz, woher kommt dein Vater, sind wir durch dasselbe Viertel gegangen?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?
Komm, mein Schöner, geh von der Seite, hast du aus diesem Glas getrunken?
Yani anlatırdım şimdi, az skandalı yok iyi mi?
Ich würde es dir jetzt erzählen, sie hat einige Skandale, nicht wahr?
Bu güzellik yüzünden az şımarık değil belli
Wegen dieser Schönheit ist sie ein wenig verwöhnt, das ist klar
Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
Mein Schatz, woher kommt dein Vater, sind wir durch dasselbe Viertel gegangen?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?
Komm, mein Schöner, geh von der Seite, hast du aus diesem Glas getrunken?





Writer(s): Unal Tuzun


Attention! Feel free to leave feedback.