İrem Derici - Gidelim Mi Buralardan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation İrem Derici - Gidelim Mi Buralardan




Gidelim Mi Buralardan
Уйдем ли мы отсюда?
(Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
(Дорогой, откуда твой отец? Мы случайно не из одного района?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?)
Иди ко мне, красавчик, сбоку подойди. Ты пил из этого бокала?)
Öyle her istediğinde gidelim mi buralardan?
Так, по первому твоему желанию, мы уйдем отсюда?
Geçmişi bırak, eski resimleri yak
Оставь прошлое, сожги старые фотографии.
Bile bile ladesim be, biliyor hep aklımda
Я же нарочно, милый, я все знаю, все в моей голове.
Ne duydun hakkımda? Kalmasın dudakta
Что ты слышал обо мне? Пусть не остается на губах.
Kabul olur mu bensiz o dualar?
Будут ли приняты эти молитвы без меня?
Bi' kumsal bi' sen, hep aynı rüyalar
Пляж и ты, все те же сны.
Alacağım yok eskimiş yıllardan
Мне ничего не нужно из прошлых лет.
Bana numara yapma, yapma
Не притворяйся передо мной, не надо.
Yani anlatırdım şimdi, az skandalı yok iyi mi?
Я бы рассказала тебе сейчас, но у меня было немало скандалов, понимаешь?
Bu güzellik yüzünden az şımarık değil belli
Из-за этой красоты я немного избалована, это очевидно.
Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
Дорогой, откуда твой отец? Мы случайно не из одного района?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?
Иди ко мне, красавчик, сбоку подойди. Ты пил из этого бокала?)
Yani anlatırdım şimdi, az skandalı yok iyi mi?
Я бы рассказала тебе сейчас, но у меня было немало скандалов, понимаешь?
Bu güzellik yüzünden az şımarık değil belli
Из-за этой красоты я немного избалована, это очевидно.
Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
Дорогой, откуда твой отец? Мы случайно не из одного района?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?
Иди ко мне, красавчик, сбоку подойди. Ты пил из этого бокала?)
Kabul olur mu bensiz o dualar?
Будут ли приняты эти молитвы без меня?
Bi' kumsal bi' sen, hep aynı rüyalar
Пляж и ты, все те же сны.
Alacağım yok eskimiş yıllardan
Мне ничего не нужно из прошлых лет.
Bana numara yapma, yapma
Не притворяйся передо мной, не надо.
Yani anlatırdım şimdi, az skandalı yok iyi mi?
Я бы рассказала тебе сейчас, но у меня было немало скандалов, понимаешь?
Bu güzellik yüzünden az şımarık değil belli
Из-за этой красоты я немного избалована, это очевидно.
Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
Дорогой, откуда твой отец? Мы случайно не из одного района?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?
Иди ко мне, красавчик, сбоку подойди. Ты пил из этого бокала?)
Yani anlatırdım şimdi, az skandalı yok iyi mi?
Я бы рассказала тебе сейчас, но у меня было немало скандалов, понимаешь?
Bu güzellik yüzünden az şımarık değil belli
Из-за этой красоты я немного избалована, это очевидно.
Yavrum baban nerden, aynı mahalleden geçtik mi?
Дорогой, откуда твой отец? Мы случайно не из одного района?
Yürü güzelim yandan gel, sen bu kadehten içtin mi?
Иди ко мне, красавчик, сбоку подойди. Ты пил из этого бокала?)





Writer(s): Unal Tuzun


Attention! Feel free to leave feedback.