Lyrics and translation İrem Derici - Gidelim Mi Buralardan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gidelim Mi Buralardan
Уйдем ли мы отсюда?
(Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
(Дорогой,
откуда
твой
отец?
Мы
случайно
не
из
одного
района?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?)
Иди
ко
мне,
красавчик,
сбоку
подойди.
Ты
пил
из
этого
бокала?)
Öyle
her
istediğinde
gidelim
mi
buralardan?
Так,
по
первому
твоему
желанию,
мы
уйдем
отсюда?
Geçmişi
bırak,
eski
resimleri
yak
Оставь
прошлое,
сожги
старые
фотографии.
Bile
bile
ladesim
be,
biliyor
hep
aklımda
Я
же
нарочно,
милый,
я
все
знаю,
все
в
моей
голове.
Ne
duydun
hakkımda?
Kalmasın
dudakta
Что
ты
слышал
обо
мне?
Пусть
не
остается
на
губах.
Kabul
olur
mu
bensiz
o
dualar?
Будут
ли
приняты
эти
молитвы
без
меня?
Bi'
kumsal
bi'
sen,
hep
aynı
rüyalar
Пляж
и
ты,
все
те
же
сны.
Alacağım
yok
eskimiş
yıllardan
Мне
ничего
не
нужно
из
прошлых
лет.
Bana
numara
yapma,
yapma
Не
притворяйся
передо
мной,
не
надо.
Yani
anlatırdım
şimdi,
az
skandalı
yok
iyi
mi?
Я
бы
рассказала
тебе
сейчас,
но
у
меня
было
немало
скандалов,
понимаешь?
Bu
güzellik
yüzünden
az
şımarık
değil
belli
Из-за
этой
красоты
я
немного
избалована,
это
очевидно.
Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
Дорогой,
откуда
твой
отец?
Мы
случайно
не
из
одного
района?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?
Иди
ко
мне,
красавчик,
сбоку
подойди.
Ты
пил
из
этого
бокала?)
Yani
anlatırdım
şimdi,
az
skandalı
yok
iyi
mi?
Я
бы
рассказала
тебе
сейчас,
но
у
меня
было
немало
скандалов,
понимаешь?
Bu
güzellik
yüzünden
az
şımarık
değil
belli
Из-за
этой
красоты
я
немного
избалована,
это
очевидно.
Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
Дорогой,
откуда
твой
отец?
Мы
случайно
не
из
одного
района?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?
Иди
ко
мне,
красавчик,
сбоку
подойди.
Ты
пил
из
этого
бокала?)
Kabul
olur
mu
bensiz
o
dualar?
Будут
ли
приняты
эти
молитвы
без
меня?
Bi'
kumsal
bi'
sen,
hep
aynı
rüyalar
Пляж
и
ты,
все
те
же
сны.
Alacağım
yok
eskimiş
yıllardan
Мне
ничего
не
нужно
из
прошлых
лет.
Bana
numara
yapma,
yapma
Не
притворяйся
передо
мной,
не
надо.
Yani
anlatırdım
şimdi,
az
skandalı
yok
iyi
mi?
Я
бы
рассказала
тебе
сейчас,
но
у
меня
было
немало
скандалов,
понимаешь?
Bu
güzellik
yüzünden
az
şımarık
değil
belli
Из-за
этой
красоты
я
немного
избалована,
это
очевидно.
Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
Дорогой,
откуда
твой
отец?
Мы
случайно
не
из
одного
района?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?
Иди
ко
мне,
красавчик,
сбоку
подойди.
Ты
пил
из
этого
бокала?)
Yani
anlatırdım
şimdi,
az
skandalı
yok
iyi
mi?
Я
бы
рассказала
тебе
сейчас,
но
у
меня
было
немало
скандалов,
понимаешь?
Bu
güzellik
yüzünden
az
şımarık
değil
belli
Из-за
этой
красоты
я
немного
избалована,
это
очевидно.
Yavrum
baban
nerden,
aynı
mahalleden
geçtik
mi?
Дорогой,
откуда
твой
отец?
Мы
случайно
не
из
одного
района?
Yürü
güzelim
yandan
gel,
sen
bu
kadehten
içtin
mi?
Иди
ко
мне,
красавчик,
сбоку
подойди.
Ты
пил
из
этого
бокала?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unal Tuzun
Attention! Feel free to leave feedback.