Lyrics and translation İrem Derici - Ölürüm O Bakışlarına
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ölürüm O Bakışlarına
Умру от этого взгляда
Çok
kolay
kedin
inanmadım
ben
de
Ты
сказал:
"Очень
легко",
я
тоже
не
поверила
Dur
dinle
dedin
kulağım
sende
"Остановись,
послушай",
сказал
ты,
и
я
вся
– внимание
Bir
günüm
bir
dünüm
bir
de
umudum
Мой
день,
мой
вчерашний
день
и
моя
надежда
Sen
misin
tut
biraz
ellerin
nerde
Разве
это
ты?
Постой,
где
твои
руки?
Bir
sesim
bir
tenim
bir
de
huzurum
Мой
голос,
моё
тело
и
мой
покой
Al
hadi
al
biraz
açılsın
perde
açılsın
perde
Возьми,
возьми
немного,
пусть
откроется
занавес,
пусть
откроется
занавес
Açılsın
perde
Пусть
откроется
занавес
Bir
gün
bir
gün
nasibimse
yarim
ol
gel
Однажды,
однажды,
если
суждено,
будь
моей
половинкой,
приди
Geceler
üşütür
düğüm
olmuş
sevdam
çöz
gel
Ночи
холодом
пробирают,
моя
любовь
– затянутый
узел,
развяжи
его,
приди
Bi'
nefes
uzağız
hadi
n'olur
benle
al
ver
Мы
на
расстоянии
одного
вздоха,
ну
же,
пожалуйста,
дыши
со
мной
в
унисон
Ölürüm
ömürüm
o
bakışlarına-a
Умру,
жизнь
моя,
от
этого
твоего
взгляда
Bir
gün
bir
gün
nasibimse
yarim
ol
gel
Однажды,
однажды,
если
суждено,
будь
моей
половинкой,
приди
Geceler
üşütür
düğüm
olmuş
sevdam
çöz
gel
Ночи
холодом
пробирают,
моя
любовь
– затянутый
узел,
развяжи
его,
приди
Bi'
nefes
uzağız
hadi
n'olur
benle
al
ver
Мы
на
расстоянии
одного
вздоха,
ну
же,
пожалуйста,
дыши
со
мной
в
унисон
Ölürüm
ömürüm
o
bakışlarına-a
bir
gün
Умру,
жизнь
моя,
от
этого
твоего
взгляда,
однажды
Bir
tutam
aşk
kalmış
sım
sıkı
elimde
Горстка
любви
осталась,
крепко
зажатая
в
моей
руке
Can
dediğin
zaten
emanet
bedende
Жизнь,
как
говорится,
всего
лишь
залог
в
бренном
теле
İçimde
fırtına
bekliyor
tetikte
Внутри
меня
буря,
ждущая
своего
часа
Duy
hadi
gör
hadi
gel
açılsın
o
perde
Услышь,
увидь,
приди,
пусть
откроется
этот
занавес
Bir
gün
bir
gün
nasibimse
yarim
ol
gel
Однажды,
однажды,
если
суждено,
будь
моей
половинкой,
приди
Geceler
üşütür
düğüm
olmuş
sevdam
çöz
gel
Ночи
холодом
пробирают,
моя
любовь
– затянутый
узел,
развяжи
его,
приди
Bi'
nefes
uzağız
hadi
n'olur
benle
al
ver
Мы
на
расстоянии
одного
вздоха,
ну
же,
пожалуйста,
дыши
со
мной
в
унисон
Ölürüm
ömürüm
o
bakışlarına-a
Умру,
жизнь
моя,
от
этого
твоего
взгляда
Bir
gün
bir
gün
nasibimse
yarim
ol
gel
Однажды,
однажды,
если
суждено,
будь
моей
половинкой,
приди
Geceler
üşütür
düğüm
olmuş
sevdam
çöz
gel
Ночи
холодом
пробирают,
моя
любовь
– затянутый
узел,
развяжи
его,
приди
Bi'
nefes
uzağız
hadi
n'olur
benle
al
ver
Мы
на
расстоянии
одного
вздоха,
ну
же,
пожалуйста,
дыши
со
мной
в
унисон
Ölürüm
ömürüm
o
bakışlarına-a
Умру,
жизнь
моя,
от
этого
твоего
взгляда
Çok
kolay
dedin
inandım
ben
de
Ты
сказал:
"Очень
легко",
и
я
поверила
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazım Erkin Arslan
Album
Dantel
date of release
12-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.