Lyrics and translation İstanbul Arabesque Project - Küskünüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşamak
içimden
gelmiyor
artık
Жить
больше
не
хочется,
Öylesine
dertli
öyle
üzgünüm
Настолько
я
печален
и
огорчен.
Bu
dünya
hiçbir
tat
vermiyor
artık
Этот
мир
больше
не
приносит
радости,
Aldığım
nefese
cana
küskünüm
Обижен
я
на
жизнь,
на
каждый
вздох.
Aldığım
nefese
cana
küskünüm
Обижен
я
на
жизнь,
на
каждый
вздох.
Her
şey
boş
anlamsız
şimdi
gözümde
Все
пусто,
бессмысленно
в
моих
глазах,
Bin
öfke
bin
nefret
herbir
sözümde
Тысяча
обид,
тысяча
проклятий
в
каждом
моем
слове.
Her
şey
boş
anlamsız
şimdi
gözümde
Все
пусто,
бессмысленно
в
моих
глазах,
Bin
öfke
bin
nefret
herbir
sözümde
Тысяча
обид,
тысяча
проклятий
в
каждом
моем
слове.
Yılların
çilesi
belli
yüzümde
Годы
страданий
отразились
на
моем
лице,
Aynada
baktığım
yüze
küskünüm
Обижен
я
на
отражение
в
зеркале.
Aynada
baktığım
yüze
küskünüm
Обижен
я
на
отражение
в
зеркале.
Aynada
baktığım
yüze
küskünüm
Обижен
я
на
отражение
в
зеркале.
Yalnızlık
yaradır
bende
sarılmaz
Одиночество
- рана,
которая
не
заживает,
Halimden
derdimden
kimse
anlamaz
Никто
не
понимает
моего
состояния,
моей
боли.
Nerde
sevdiklerim
neden
aramaz
Где
те,
кого
я
люблю,
почему
они
не
звонят?
En
yakın
dostuma
bile
küskünüm
Обижен
я
даже
на
самого
близкого
друга.
En
yakın
dostuma
bile
küskünüm
Обижен
я
даже
на
самого
близкого
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sakir Askan, Burhan Bayar
Attention! Feel free to leave feedback.