Lyrics and translation İzel - Sayın Herşeyi Bilen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayın Herşeyi Bilen
Господин всезнайка
Yok
yok
istemem,
bu
acı
bitsin
artık
Нет,
нет,
не
хочу,
пусть
эта
боль
наконец
закончится
Ooofff
çok
üzgünüm,
sevgiye
tövbe
artık
Ох,
как
же
мне
грустно,
с
любовью
покончено
Çok
canım
yandı,
yari
yolda
yalnız
kaldım
Мне
очень
больно,
я
осталась
одна
на
полпути
Silkelendimde
aşkın
tozlarını
üstümde
kaldı
Я
отряхнулась,
но
пыль
любви
осталась
на
мне
Sen
her
şeyi
bilen
senden
daha
çok
şey
bilen
var
Ты,
который
все
знаешь,
есть
кто-то,
кто
знает
больше
тебя
Ara
sıra
in
tahtından
bu
kibir
ikimizi
de
yakar
Время
от
времени
спускайся
с
трона,
эта
гордыня
сожжет
нас
обоих
Mantığın
bu
mu
iki
aşk
bir
kalbe
söyle
nasıl
sığar
Это
ли
твоя
логика?
Две
любви
в
одном
сердце,
скажи,
как
это
возможно?
Bu
aşkı
nehirler
sondüremez
bilirsin
su
da
yanar
Эту
любовь
не
потушат
реки,
ты
же
знаешь,
даже
вода
горит
Sen
her
şeyi
bilen
senden
daha
çok
şey
bilen
var
Ты,
который
все
знаешь,
есть
кто-то,
кто
знает
больше
тебя
Ara
sıra
in
tahtından
bu
kibir
ikimizi
de
yakar
Время
от
времени
спускайся
с
трона,
эта
гордыня
сожжет
нас
обоих
Mantığın
bu
mu
iki
aşk
bir
kalbe
söyle
nasıl
sığar
Это
ли
твоя
логика?
Две
любви
в
одном
сердце,
скажи,
как
это
возможно?
Bu
aşkı
nehirler
sondüremez
bilirsin
su
da
yanar
Эту
любовь
не
потушат
реки,
ты
же
знаешь,
даже
вода
горит
Lalalalalalala
Ляляляляляля
Yok
istemem
sevgiye
tövbe
artık
Нет,
не
хочу,
с
любовью
покончено
Çok
canım
yandı
yarı
yolda
yalnız
kaldım
Мне
очень
больно,
я
осталась
одна
на
полпути
Silkelendimde
aşkın
tozlarını
üstümde
kaldı
Я
отряхнулась,
но
пыль
любви
осталась
на
мне
Sen
her
şeyi
bilen
senden
daha
çok
şey
bilen
var
Ты,
который
все
знаешь,
есть
кто-то,
кто
знает
больше
тебя
Ara
sıra
in
tahtından
bu
kibir
ikimizi
de
yakar
Время
от
времени
спускайся
с
трона,
эта
гордыня
сожжет
нас
обоих
Mantığın
bu
mu
iki
aşk
bir
kalbe
söyle
nasıl
sığar
Это
ли
твоя
логика?
Две
любви
в
одном
сердце,
скажи,
как
это
возможно?
Bu
aşkı
nehirler
sondüremez
bilirsin
su
da
yanar
Эту
любовь
не
потушат
реки,
ты
же
знаешь,
даже
вода
горит
Sen
her
şeyi
bilen
senden
daha
çok
şey
bilen
var
Ты,
который
все
знаешь,
есть
кто-то,
кто
знает
больше
тебя
Ara
sıra
in
tahtından
bu
kibir
ikimizi
de
yakar
Время
от
времени
спускайся
с
трона,
эта
гордыня
сожжет
нас
обоих
Mantığın
bu
mu
iki
aşk
bir
kalbe
söyle
nasıl
sığar
Это
ли
твоя
логика?
Две
любви
в
одном
сердце,
скажи,
как
это
возможно?
Bu
aşkı
nehirler
sondüremez
bilirsin
su
da
yanar
Эту
любовь
не
потушат
реки,
ты
же
знаешь,
даже
вода
горит
Lalalalalalala
Ляляляляляля
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): aslızen yentur
Attention! Feel free to leave feedback.