Lyrics and translation İzel - Imdat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
yabancı
çaldı
bugün
kapımı
Сегодня
постучал
в
мою
дверь
незнакомец,
Kimsin
nesin
dedim
aldım
misafir
odasına
Спросила:
"Кто
ты
такой?",
и
пригласила
в
гостиную.
Dedi
hiç
mi
tanımazsın
kokla
Он
сказал:
"Неужели
не
узнаешь?
Вдохни
мой
запах,"
Azıcık
yanaş
usuluma
Приблизься
немного,
следуй
моему
примеру.
Durgun
soluk
bi
suratla
izledi
beni
С
безжизненным
лицом,
он
наблюдал
за
мной,
Yılların
hüznü
birikmiş
ikimizin
özleminde
Годы
печали
накопились
в
нашей
взаимной
тоске.
Yudumlarken
fincanımdan
kahveyi
Отпивая
кофе
из
моей
чашки,
Seni
özledim
bugün
dedi
Он
сказал:
"Я
скучал
по
тебе
сегодня."
Yarab
hepimize
yardım
sonumuza
hayrın
Господи,
помоги
нам
всем,
благослови
наш
конец.
Nefsimize
aklın
lazım
Нашим
душам
нужен
разум,
Sevgi
ne
kolay
olunca
Когда
любовь
становится
такой
легкой,
Tadı
bozulunca
kötü
bi
durumda
imdat
Её
вкус
портится,
и
я
в
беде,
на
помощь!
Yarab
hepimize
yardım
sonumuza
hayrın
Господи,
помоги
нам
всем,
благослови
наш
конец.
Nefsimize
aklın
lazım
Нашим
душам
нужен
разум,
Sevgi
ne
kolay
olunca
Когда
любовь
становится
такой
легкой,
Tadı
bozulunca
kötü
bi
durumda
imdat
Её
вкус
портится,
и
я
в
беде,
на
помощь!
Ah
ne
gündü
aldı
bütün
ömrümü
Ах,
какой
это
был
день,
он
забрал
всю
мою
жизнь,
Sevdim
öptüm
çalıverdim
çareyi
yarasına
Я
любила,
целовала,
залечивала
его
раны.
Dedi
hiç
mi
acımazsın
yakma
Он
сказал:
"Неужели
тебе
не
больно?
Не
жги,"
Görecek
bir
göz
ver
ruhuma
Дай
моей
душе
увидеть.
Yorgun
argın
bi
yürekle
aşkladı
beni
С
усталым
сердцем
он
признался
мне
в
любви,
İlk
günün
şevki
birikmiş
ikimizin
bedeninde
Азарт
первого
дня
остался
в
наших
телах.
Uğuldarken
dudağımdan
aşk
değil
Слетая
с
моих
губ,
не
любовь,
Ona
hasretim
hiç
geçmedi
А
тоска
по
нему,
которая
не
проходит.
Yarab
hepimize
yardım
sonumuza
hayrın
Господи,
помоги
нам
всем,
благослови
наш
конец.
Nefsimize
aklın
lazım
Нашим
душам
нужен
разум,
Sevgi
ne
kolay
olunca
Когда
любовь
становится
такой
легкой,
Tadı
bozulunca
kötü
bi
durumda
imdat
Её
вкус
портится,
и
я
в
беде,
на
помощь!
Yarab
hepimize
yardım
sonumuza
hayrın
Господи,
помоги
нам
всем,
благослови
наш
конец.
Nefsimize
aklın
lazım
Нашим
душам
нужен
разум,
Sevgi
ne
kolay
olunca
Когда
любовь
становится
такой
легкой,
Tadı
bozulunca
kötü
bi
durumda
imdat
Её
вкус
портится,
и
я
в
беде,
на
помощь!
Yarab
hepimize
yardım
sonumuza
hayrın
Господи,
помоги
нам
всем,
благослови
наш
конец.
Nefsimize
aklın
lazım
Нашим
душам
нужен
разум,
Sevgi
ne
kolay
olunca
Когда
любовь
становится
такой
легкой,
Tadı
bozulunca
kötü
bi
durumda
imdat
Её
вкус
портится,
и
я
в
беде,
на
помощь!
Yarab
hepimize
yardım
sonumuza
hayrın
Господи,
помоги
нам
всем,
благослови
наш
конец.
Nefsimize
aklın
lazım
Нашим
душам
нужен
разум,
Sevgi
ne
kolay
olunca
Когда
любовь
становится
такой
легкой,
Tadı
bozulunca
kötü
bi
durumda
imdat
Её
вкус
портится,
и
я
в
беде,
на
помощь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alper Narman, Onur özdemir
Attention! Feel free to leave feedback.