Lyrics and Russian translation Łona - Rozmowy z cutem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozmowy z cutem
Разговоры с чуваком
Jest
dawno,
dawno
temu.
Siedzimy
zamknięci
w
pomieszczeniu,
Это
было
давным-давно.
Мы
сидели
взаперти
в
какой-то
комнате,
Do
którego
nas
nie
wiadzieć
czemu,
nie
wiadomo
kto
przeniósł.
Куда
нас,
непонятно
зачем,
непонятно
кто
перенёс.
Postawił
premium
i
wychodzić
zabronił.
I
to
z
grubsza
wszystko
co
wiadomo
o
nim.
Устроил
переполох
и
выходить
запретил.
Вот,
в
общем-то,
и
всё,
что
о
нём
известно.
O
nas
też
wiadomo
przyznam,
prócz
tego
że
nie
konweniowała
nas
ta
izba...
О
нас,
признаться,
тоже
немногое
известно,
кроме
того,
что
эта
комната
не
вызывала
у
нас
энтузиазма...
I
mimo
iż
chwilę
trwało
to
premium
na
czczo.
Nie
minał
kwadrans
zanim
И
хотя
этот
переполох
на
пустом
месте
длился
недолго.
Не
прошло
и
пятнадцати
минут,
как
Całe
gremium
chciało
wiać
z
tad.
Ale
jak
tu
wiać
skoro
drzwi
zamknięto...
Вся
наша
компания
захотела
дать
дёру.
Но
как
тут
сбежишь,
когда
дверь
заперта...
Jest
wprawdzie
małe
okno
ale
to
szóste
piętro!
"Siódme!"
Nawet
siódme
zobacz!
Есть,
правда,
маленькое
окошко,
но
это
же
шестой
этаж!
"Седьмой!"
Да
что
ты
говоришь,
седьмой,
глянь!
Myslę
że
oknem
nie
mamy
co
próbować.
Jeden
z
nas
sięgaja
za
pazuchę
popadł
w
rechot.
Думаю,
через
окно
нам
лучше
не
соваться.
Один
из
нас
полез
за
пазуху
и
разразился
хохотом.
Co
tam
masz?
"TELEFON!"
To
dzwoń
po
kogos
i
powiedz
temu
komus,
że
sami
nie
wyjdziemy
Что
у
тебя
там?
"ТЕЛЕФОН!"
Так
позвони
кому-нибудь
и
скажи
этому
кому-нибудь,
что
сами
мы
не
выберемся
I
czekamy,
żeby
ktos
nam
pomógł...
"Jasne!"
I
w
tej
sytuacji
marnej.
On
zaczał
dzwonić
do
straży
pożarnej
И
ждём,
чтобы
кто-то
нам
помог...
"Понял!"
И
вот,
в
этой
нашей
незавидной
ситуации.
Он
начал
звонить
в
пожарную
охрану
"HAlo!"
Aż
nagle
zauważył
ktos
słusznie
w
sumie:
"To
nie
ten
numer!"
I
jakby
jeszcze
mało
było
mi
tu
zgrzytów.
"Алло!"
Пока
кто-то,
по
сути,
совершенно
справедливо,
не
заметил:
"Это
не
тот
номер!"
И
как
будто
бы
нам
тут
и
так
не
хватало
неприятностей.
Zaczęła
na
nas
płynać
woda
z
sufitu.
"Co?"
"Wez
mnie
nie
pytaj!"
"Tu
potrzebna
jest
szybka
pomoc
hydraulika!"
С
потолка
на
нас
полилась
вода.
"Что?"
"Меня
не
спрашивай!"
"Тут
срочно
нужен
сантехник!"
Którys
z
nas
najwidoczniej
obeznany
z
życiem
wytrzasnał
z
kads
miskę
i
podłożył
ja
pod
wyciek.
Кто-то
из
нас,
видимо,
самый
опытный
по
жизни,
вытащил
откуда-то
тазик
и
подставил
его
под
течь.
"Sprawdz
to!"
Nie
no!
Wierzę
że
wytrzyma...
Tym
niemniej
jak
najszybciej
robiłbym
z
tad
wymarsz.
"Смотри,
не
прогляди!"
Да
ладно
тебе!
Верю,
что
выдержит...
Но,
тем
не
менее,
я
бы
отсюда
сматывался
как
можно
скорее.
Ten
od
komy
zauważył,
że
czas
nadszedł,
żeby
wreszcie
"za
okno
patrzeć"..."Patrzysz!"
"Patrzę!"
"Patrz!"
Тот,
что
с
телефоном,
заметил,
что
пришло
время,
наконец,
"в
окно
посмотреть"..."Смотришь!"
"Смотрю!"
"Гляди!"
I
wyszło
z
niego
kto
on
zacz...
Bo
taki
nam
szatański
pomysł
podsunał,
by
z
tego
okna
ordynarnie
pofrunać.
И
из
него
полезло
кто
он
та…
Потому
что
ему
в
голову
пришла
дьявольская
идея,
взять
и
сигануть
с
этого
окна.
Ale
kto
ma
lecieć
i
na
czym
tu
latać,
na
misce?
"Na
gramofonach
TWISTER!"
Twister?!
Wybacz
ja
żywego
go
wolę,
Но
кто
полетит
и
на
чём
мы
будем
летать,
на
тазике?
"На
пластинках
TWISTER!"
Twister?!
Извини,
но
я
лучше
его
живым
оставлю,
Lecz
on
nalegał..."Ja
to
pierdole...".Nie
powiesz
mi
że
sam
polecisz
przecież?
Но
он
настаивал..."Да
пофиг...".Не
скажешь
же
ты
мне,
что
сам
полетишь?
"Niech
chcesz
uwierzyć
to
popatrz
jak
lecę!"
Cofnał
się,
zaczał
biec
i
jak
do
okna
dobiegł
wyfrunał
"Не
хочешь
верить
- посмотри,
как
я
полечу!"
Он
отступил,
разбежался
и
как
добежал
до
окна
вылетел
Przez
nie
jak
pieprzony
szybowiec...
"aaaaa!"
Potem
podszedł
drugi.
Co
też
przez
okno
pryskasz?
Сквозь
него,
как
чёртов
планер...
"Ааааа!"
Потом
подошёл
второй.
Ты
что,
тоже
собрался
сигать?
"Chyba
już
się
domyslasz!"
Za
nim
cała
reszta
pofrunęła,
jeden
wyjac
nawet
się
pożegnał
"Adios!"
"Догадываешься,
наверное!"
За
ним
и
вся
остальная
компания
вылетела,
один
приятель
даже
попрощался
"Адьос!"
A
gdy
już
wszyscy
wylecielismy
stamtad,
do
pokoju
wszedł
ten
który
wczesniej
go
zamknał.
Ej
chłopaki!
А
когда
мы
все
оттуда
вылетели,
в
комнату
вошёл
тот,
кто
её
до
этого
запер.
Эй,
ребята!
Ja
pragnę
zdrowia
w
życiu!
Nie
siedzcie
tu
w
sypialni
moich
rodziców!
Obok
w
pokoju
jest
impreza!
Я
вам
добра
желаю!
Не
сидите
в
спальне
моих
родителей!
Рядом,
в
зале,
вечеринка!
Wóda,
fruzie
mało?
W
ogóle
gdzie
wy
jestescie?
Kto
otworzył
okno?
HalO!
I
wołał
nas
ten
gospodarz
Водка,
фрукты,
мало?
Вообще,
где
вы
все?
Кто
окно
открыл?
Алло!
И
звал
нас
этот
гостеприимный
хозяин...
Dobrej
chęci...
kiedy
my
już
dawno
wyfrunięci.
Owiał
nas
wolnosci
zefir
i
wrócimy
dopiero
rano,
...Когда
мы
уже
давно
упорхнули.
Обвевал
нас
зефир
свободы,
и
вернёмся
мы
только
утром,
Po
kefir
oraz
paracetamol.
To
jeszcze
wbrew
pozorom
nie
koniec,
albowiem
pewien
głębszy
sens
ma
За
кефиром
и
парацетамолом.
Это
ещё,
вопреки
ожиданиям,
не
конец,
ибо
есть
некий
глубокий
смысл
у
Cała
ta
opowiesć!
Bo
fruwać
jest
generalnie
nieroztropnie,
więc
nie
pijcie
przy
otwartym
oknie!
всей
этой
истории!
Потому
что
летать,
в
целом,
неразумно,
так
что
не
пейте
у
открытого
окна!
Tekst
jest
wlasnoscia
jego
twórcy
i
zostal
tu
Текст
является
собственностью
автора
и
размещён
здесь
Zamieszczony
jedynie
w
celach
edukacyjnych.
Исключительно
в
образовательных
целях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz
Attention! Feel free to leave feedback.