Łona - Rozmowy z cutem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Łona - Rozmowy z cutem




Rozmowy z cutem
Разговоры с чуваком
Jest dawno, dawno temu. Siedzimy zamknięci w pomieszczeniu,
Это было давным-давно. Мы сидели взаперти в какой-то комнате,
Do którego nas nie wiadzieć czemu, nie wiadomo kto przeniósł.
Куда нас, непонятно зачем, непонятно кто перенёс.
Postawił premium i wychodzić zabronił. I to z grubsza wszystko co wiadomo o nim.
Устроил переполох и выходить запретил. Вот, в общем-то, и всё, что о нём известно.
O nas też wiadomo przyznam, prócz tego że nie konweniowała nas ta izba...
О нас, признаться, тоже немногое известно, кроме того, что эта комната не вызывала у нас энтузиазма...
I mimo chwilę trwało to premium na czczo. Nie minał kwadrans zanim
И хотя этот переполох на пустом месте длился недолго. Не прошло и пятнадцати минут, как
Całe gremium chciało wiać z tad. Ale jak tu wiać skoro drzwi zamknięto...
Вся наша компания захотела дать дёру. Но как тут сбежишь, когда дверь заперта...
Jest wprawdzie małe okno ale to szóste piętro! "Siódme!" Nawet siódme zobacz!
Есть, правда, маленькое окошко, но это же шестой этаж! "Седьмой!" Да что ты говоришь, седьмой, глянь!
Myslę że oknem nie mamy co próbować. Jeden z nas sięgaja za pazuchę popadł w rechot.
Думаю, через окно нам лучше не соваться. Один из нас полез за пазуху и разразился хохотом.
Co tam masz? "TELEFON!" To dzwoń po kogos i powiedz temu komus, że sami nie wyjdziemy
Что у тебя там? "ТЕЛЕФОН!" Так позвони кому-нибудь и скажи этому кому-нибудь, что сами мы не выберемся
I czekamy, żeby ktos nam pomógł... "Jasne!" I w tej sytuacji marnej. On zaczał dzwonić do straży pożarnej
И ждём, чтобы кто-то нам помог... "Понял!" И вот, в этой нашей незавидной ситуации. Он начал звонить в пожарную охрану
"HAlo!" nagle zauważył ktos słusznie w sumie: "To nie ten numer!" I jakby jeszcze mało było mi tu zgrzytów.
"Алло!" Пока кто-то, по сути, совершенно справедливо, не заметил: "Это не тот номер!" И как будто бы нам тут и так не хватало неприятностей.
Zaczęła na nas płynać woda z sufitu. "Co?" "Wez mnie nie pytaj!" "Tu potrzebna jest szybka pomoc hydraulika!"
С потолка на нас полилась вода. "Что?" "Меня не спрашивай!" "Тут срочно нужен сантехник!"
Którys z nas najwidoczniej obeznany z życiem wytrzasnał z kads miskę i podłożył ja pod wyciek.
Кто-то из нас, видимо, самый опытный по жизни, вытащил откуда-то тазик и подставил его под течь.
"Sprawdz to!" Nie no! Wierzę że wytrzyma... Tym niemniej jak najszybciej robiłbym z tad wymarsz.
"Смотри, не прогляди!" Да ладно тебе! Верю, что выдержит... Но, тем не менее, я бы отсюда сматывался как можно скорее.
Ten od komy zauważył, że czas nadszedł, żeby wreszcie "za okno patrzeć"..."Patrzysz!" "Patrzę!" "Patrz!"
Тот, что с телефоном, заметил, что пришло время, наконец, окно посмотреть"..."Смотришь!" "Смотрю!" "Гляди!"
I wyszło z niego kto on zacz... Bo taki nam szatański pomysł podsunał, by z tego okna ordynarnie pofrunać.
И из него полезло кто он та… Потому что ему в голову пришла дьявольская идея, взять и сигануть с этого окна.
Ale kto ma lecieć i na czym tu latać, na misce? "Na gramofonach TWISTER!" Twister?! Wybacz ja żywego go wolę,
Но кто полетит и на чём мы будем летать, на тазике? "На пластинках TWISTER!" Twister?! Извини, но я лучше его живым оставлю,
Lecz on nalegał..."Ja to pierdole...".Nie powiesz mi że sam polecisz przecież?
Но он настаивал..."Да пофиг...".Не скажешь же ты мне, что сам полетишь?
"Niech chcesz uwierzyć to popatrz jak lecę!" Cofnał się, zaczał biec i jak do okna dobiegł wyfrunał
"Не хочешь верить - посмотри, как я полечу!" Он отступил, разбежался и как добежал до окна вылетел
Przez nie jak pieprzony szybowiec... "aaaaa!" Potem podszedł drugi. Co też przez okno pryskasz?
Сквозь него, как чёртов планер... "Ааааа!" Потом подошёл второй. Ты что, тоже собрался сигать?
"Chyba już się domyslasz!" Za nim cała reszta pofrunęła, jeden wyjac nawet się pożegnał "Adios!"
"Догадываешься, наверное!" За ним и вся остальная компания вылетела, один приятель даже попрощался "Адьос!"
A gdy już wszyscy wylecielismy stamtad, do pokoju wszedł ten który wczesniej go zamknał. Ej chłopaki!
А когда мы все оттуда вылетели, в комнату вошёл тот, кто её до этого запер. Эй, ребята!
Ja pragnę zdrowia w życiu! Nie siedzcie tu w sypialni moich rodziców! Obok w pokoju jest impreza!
Я вам добра желаю! Не сидите в спальне моих родителей! Рядом, в зале, вечеринка!
Wóda, fruzie mało? W ogóle gdzie wy jestescie? Kto otworzył okno? HalO! I wołał nas ten gospodarz
Водка, фрукты, мало? Вообще, где вы все? Кто окно открыл? Алло! И звал нас этот гостеприимный хозяин...
Dobrej chęci... kiedy my już dawno wyfrunięci. Owiał nas wolnosci zefir i wrócimy dopiero rano,
...Когда мы уже давно упорхнули. Обвевал нас зефир свободы, и вернёмся мы только утром,
Po kefir oraz paracetamol. To jeszcze wbrew pozorom nie koniec, albowiem pewien głębszy sens ma
За кефиром и парацетамолом. Это ещё, вопреки ожиданиям, не конец, ибо есть некий глубокий смысл у
Cała ta opowiesć! Bo fruwać jest generalnie nieroztropnie, więc nie pijcie przy otwartym oknie!
всей этой истории! Потому что летать, в целом, неразумно, так что не пейте у открытого окна!
Tekst jest wlasnoscia jego twórcy i zostal tu
Текст является собственностью автора и размещён здесь
Zamieszczony jedynie w celach edukacyjnych.
Исключительно в образовательных целях.





Writer(s): Adam Bogumil Zielinski, Andrzej Marek Mikosz


Attention! Feel free to leave feedback.