Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Życie na Czekanie
Leben auf Warten
Nic,
że
nie
znam
Ciebie
Obwohl
ich
dich
nicht
kenne
Nic,
że
nie
wiem
jak
to
zrobię
Obwohl
ich
nicht
weiß,
wie
ich's
angeh
Jednak
serce
pęka
Zerbricht
doch
mein
Herz
Znowu
oprzeć
się
nie
mogłem
Konnte
wieder
nicht
widerstehen
Wczoraj
ledwie
chwila
Gestern
nur
ein
Moment
Dzisiaj
rozbiegane
ręce
Heute
zitternde
Hände
Dzisiaj
tylko
czekam
Heute
warte
ich
nur
Losie
musisz
dać
mi
więcej!
Schicksal,
du
musst
mir
mehr
spenden!
Postawiłem
swoje
życie
na
Ich
setzte
mein
Leben
auf
Tych
parę
słów
- od
Ciebie
Diese
paar
Worte
- von
dir
Już
od
wczoraj
minął
chyba
rok
Seit
gestern
ist
wohl
ein
Jahr
vergang
A
Ty
jeszcze
Und
du
immer
noch
Telefonu
ani
znaku
pół
Kein
Anruf,
kein
halbes
Zeichen
ganz
Zupełnie
nic,
nic
dla
mnie
Absolut
nichts,
nichts
für
mich
Postawiłem
swoje
życie
na
- czekanie!
Ich
setzte
mein
Leben
auf
- Warten!
Nic,
że
nie
znam
Ciebie
Obwohl
ich
dich
nicht
kenne
Nic,
że
nie
wiem
jak
to
zrobię
Obwohl
ich
nicht
weiß,
wie
ich's
angeh
Jednak
serce
pęka
Zerbricht
doch
mein
Herz
Znowu
oprzeć
się
nie
mogłem
Konnte
wieder
nicht
widerstehen
Szkoda,
że
nam
brakło
Schade,
dass
uns
fehlte
Czasu,
miejsca
i
powietrza
Zeit,
Ort
und
Atemluft
Teraz
mam
aż
nadto
Jetzt
hab
ich
mehr
als
genug
Czekam,
nie
potrafię
przestać!
Ich
warte,
kann
nicht
aufhören!
Postawiłem
swoje
życie
na
Ich
setzte
mein
Leben
auf
Tych
parę
słów
- od
Ciebie
Diese
paar
Worte
- von
dir
Już
od
wczoraj
minął
chyba
rok
Seit
gestern
ist
wohl
ein
Jahr
vergang
A
Ty
jeszcze
Und
du
immer
noch
Telefonu
ani
znaku
pół
Kein
Anruf,
kein
halbes
Zeichen
ganz
Zupełnie
nic,
nic
dla
mnie
Absolut
nichts,
nichts
für
mich
Postawiłem
swoje
życie
na
- czekanie!
Ich
setzte
mein
Leben
auf
- Warten!
Może
z
kartką
nie
przepadnę
na
kieszeni
dno
Vielleicht
versink
ich
nicht
mit
Brief
im
Geldbeutelgrund
Może
jednak
wydobędziesz
mnie
stąd
Vielleicht
ziehst
du
mich
doch
hier
raus
Może
znajdziesz
siłę
na
mnie
Vielleicht
findest
du
Kraft
für
mich
Ktoś
Ci
powie
o
moim
stanie,
bo...
Jemand
erzählt
dir
von
meinem
Zustand,
denn...
Postawiłem
swoje
życie
na
Ich
setzte
mein
Leben
auf
Tych
parę
słów
Diese
paar
Worte
Już
od
wczoraj
minął
chyba
rok
Seit
gestern
ist
wohl
ein
Jahr
vergang
A
Ty
jeszcze...
Und
du
immer
noch...
Telefonu
ani
znaku
pół
Kein
Anruf,
kein
halbes
Zeichen
ganz
Zupełnie
nic,
nic
dla
mnie
Absolut
nichts,
nichts
für
mich
Postawiłem
swoje
życie
na
- czekanie!
Ich
setzte
mein
Leben
auf
- Warten!
Postawiłem
swoje
życie
na
Ich
setzte
mein
Leben
auf
Tych
parę
słów
od
Ciebie
Diese
paar
Worte
von
dir
Już
od
wczoraj
minął
chyba
rok
Seit
gestern
ist
wohl
ein
Jahr
vergang
A
Ty
jeszcze...
Und
du
immer
noch...
Telefonu
ani
znaku
pół
Kein
Anruf,
kein
halbes
Zeichen
ganz
Zupełnie
nic,
nic
dla
mnie
Absolut
nichts,
nichts
für
mich
Postawiłem
swoje
życie
na
- czekanie...
Ich
setzte
mein
Leben
auf
- Warten...
Drodzy
Państwo
i
przyszedł
czas
na
mojego
pierwszego
gościa
Meine
Damen
und
Herren,
Zeit
für
meinen
ersten
Gast
Ujmuję
mnie
swoją
wrażliwością
muzyczną
Beeindruckt
mich
mit
musikalischer
Feinfühligkeit
I
nie
wyobrażałem
sobie,
żeby
dzisiaj
zabrakło
na
koncercie
Unvorstellbar,
dass
sie
heute
beim
Konzert
fehlen
würde
Zaśpiewamy
razem
utwór
"Obok
mnie"
Wir
singen
gemeinsam
"Neben
mir"
A
jest
to
Karolina
Kozak
Und
das
ist
Karolina
Kozak
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Piotr Siejka, Andrzej Tomasz Piaseczny
Attention! Feel free to leave feedback.