Lyrics and translation Łydka Grubasa - Profesory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barany
profesory
Эти
бараны-профессора,
Nie
wejdą
mi
do
głowy
Мне
в
голову
не
лезут,
Docenty
chędożone
Доценты,
блин,
продажные,
Z
systemem
ułożone
С
системой
все
налажено.
Wszak
ja
oczami
swemi
Ведь
я
своими
глазами
Oglądam
płaskość
Ziemi
Вижу,
Земля
плоская,
Znalazłem
w
sieci
lukę
Нашел
в
сети
лазейку,
Chromolę
naukę!
Пошел
к
черту,
наука!
Prawda
zawsze
w
oczy
kole
Правда
всегда
глаза
колет,
Zobacz
sam,
dookoła
jak
na
stole
Посмотри,
вокруг
как
на
столе,
Pseudo-doktor
chce
do
łapki
Псевдо-доктор
хочет
на
лапу,
I
autyzma
dodaje
ze
strzykawki
И
аутизм
добавляет
из
шприца.
Lewoskrętna
witamina
Левовращающий
витамин,
Czy
ci
ludzie
to
mafia
czy
rodzina?
Эти
люди
– мафия
или
семья?
Zawsze
zwarci
i
gotowi
Всегда
вместе
и
готовы
By
chłopskiemu
ubliżyć
rozumowi
Крестьянскому
уму
насолить.
Barany
profesory
Эти
бараны-профессора,
Nie
wejdą
mi
do
głowy
Мне
в
голову
не
лезут,
Docenty
chędożone
Доценты,
блин,
продажные,
Z
systemem
ułożone
С
системой
все
налажено.
Wszak
ja
oczami
swemi
Ведь
я
своими
глазами
Oglądam
płaskość
Ziemi
Вижу,
Земля
плоская,
Znalazłem
w
sieci
lukę
Нашел
в
сети
лазейку,
Chromolę
naukę!
Пошел
к
черту,
наука!
Tu
najgłupsza
w
stadzie
owca
Тут
даже
самая
глупая
овца
в
стаде
Wie,
że
nie
ma
mowy
o
roztapianiu
się
lodowca
Знает,
что
ледник
не
тает,
Usłyszałem
od
rodziców
Слышал
я
от
родителей,
Ludzie
nie
lądowali
na
Księżycu
Что
на
Луне
людей
не
было.
Ewolucja?
Weź
bo
skonam
Эволюция?
Да
я
сдохну,
Niby
co?
Ja
potomkiem
małpiszona?
Что,
я,
типа,
от
обезьяны
произошел?
My
ze
szwagrem,
jak
pochlali
Мы
со
швагером,
как
накидались,
To
nie
takie
teorie
obalali
Такие
теории
опровергали!
Barany
profesory
Эти
бараны-профессора,
Nie
wejdą
mi
do
głowy
Мне
в
голову
не
лезут,
Docenty
chędożone
Доценты,
блин,
продажные,
Z
systemem
ułożone
С
системой
все
налажено.
Wszak
ja
oczami
swemi
Ведь
я
своими
глазами
Oglądam
płaskość
Ziemi
Вижу,
Земля
плоская,
Znalazłem
w
sieci
lukę
Нашел
в
сети
лазейку,
Chromolę
naukę!
Пошел
к
черту,
наука!
Gdy
czytam
etykiety
Когда
читаю
этикетки,
Mam
obraz
jak
z
horroru
У
меня
картина,
как
из
фильма
ужасов,
Każdy
produkt
zawiera
Каждый
продукт
содержит
Monotlenek
diwodoru
Монооксид
дигидрогена.
Barany
profesory
Эти
бараны-профессора,
Nie
wejdą
mi
do
głowy
Мне
в
голову
не
лезут,
Docenty
chędożone
Доценты,
блин,
продажные,
Z
systemem
ułożone
С
системой
все
налажено.
Wszak
ja
oczami
swemi
Ведь
я
своими
глазами
Oglądam
płaskość
Ziemi
Вижу,
Земля
плоская,
Znalazłem
w
sieci
lukę
Нашел
в
сети
лазейку,
Chromolę
naukę!
Пошел
к
черту,
наука!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artur Wszeborowski, Bartosz Krusznicki, Dominik Skwarczyński, Jakub Olszewski, Maciej Charytoniak
Attention! Feel free to leave feedback.