Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anastazja, Jestem
Anastazja, hier bin ich
Leżę
tutaj
już
od
15
lat
Ich
liege
hier
schon
seit
15
Jahren
Nie
mogę
nic
powiedzieć
Ich
kann
nichts
sagen
Ruszyć
ręką
ani
wstać
Nicht
die
Hand
bewegen
oder
aufstehen
Sprawny
umysł
mam
jednak
martwe
ciało
Ich
habe
einen
fitten
Geist,
aber
einen
toten
Körper
Wszystko
słyszę
i
czuję
Ich
höre
und
fühle
alles
Po
prostu
wegetuję
Ich
vegetiere
einfach
nur
Pamiętasz
mamo
jak
tuliłaś
mnie
do
snu?
Erinnerst
du
dich,
Mama,
wie
du
mich
in
den
Schlaf
gekuschelt
hast?
A
teraz
tylko
ból
Und
jetzt
nur
noch
Schmerz
I
pokój
zawsze
pełen
róż
Und
ein
Zimmer
immer
voller
Rosen
Każdego
dnia
jednego
tylko
chcę
Jeden
Tag
will
ich
nur
eines
Błagam
was,
zlitujcie
się
Ich
flehe
euch
an,
habt
Erbarmen
I
zabijcie
mnie
Und
tötet
mich
Nikt
nie
stoi,
wszyscy
dobrze
się
bawią
Niemand
steht
still,
alle
amüsieren
sich
gut
A
może
właśnie
teraz
Und
vielleicht
gerade
jetzt
Na
pewno
ktoś,
na
pewno
ktoś
umiera
Sicher
stirbt
jemand,
sicher
stirbt
jemand
I
w
czyiś
ramionach
wylewa
łzy
Und
vergießt
Tränen
in
jemandes
Armen
Czy
pomyślałeś,
że
to
mógłbyś
być
ty?
Hast
du
darüber
nachgedacht,
dass
du
das
sein
könntest?
Nikt
nie
stoi,
wszyscy
dobrze
się
bawią
Niemand
steht
still,
alle
amüsieren
sich
gut
A
może
właśnie
teraz
Und
vielleicht
gerade
jetzt
Na
pewno
ktoś,
na
pewno
ktoś
umiera
Sicher
stirbt
jemand,
sicher
stirbt
jemand
I
w
czyiś
ramionach
wylewa
łzy
Und
vergießt
Tränen
in
jemandes
Armen
Może
on,
może
ona
Vielleicht
er,
vielleicht
sie
Najważniejsze,
że
nie
ty
Das
Wichtigste
ist,
nicht
du
W
natłoku
myśli
wielu
chłopców
miałam
Im
Gedankenstrom
hatte
ich
viele
Jungen
I
w
niejedną
wielka
podróż
wyruszyłam
Und
auf
so
manche
große
Reise
bin
ich
aufgebrochen
Wiem,
że
ty
naprawdę
to
przeżyłaś
Ich
weiß,
dass
du
das
wirklich
erlebt
hast
A
ja
po
prostu
śniłam
Und
ich
habe
einfach
nur
geträumt
Ja
po
prostu
śniłam
Ich
habe
einfach
nur
geträumt
Pamiętasz
mamo
jak
tuliłaś
mnie
do
snu?
Erinnerst
du
dich,
Mama,
wie
du
mich
in
den
Schlaf
gekuschelt
hast?
A
teraz
tylko
ból
Und
jetzt
nur
noch
Schmerz
I
pokój
zawsze
pełen
róż
Und
ein
Zimmer
immer
voller
Rosen
Każdego
dnia
jednego
tylko
chcę
Jeden
Tag
will
ich
nur
eines
Błagam
was,
zlitujcie
się
Ich
flehe
euch
an,
habt
Erbarmen
I
zabijcie
mnie
Und
tötet
mich
Codziennie
pytam
czy
kiedyś
to
się
skończy
Jeden
Tag
frage
ich,
ob
das
jemals
enden
wird
I
nienawidzę
słów
Und
ich
hasse
die
Worte
"Nic
nas
nie
rozłączy"
"Nichts
wird
uns
trennen"
Codziennie
modlę
się
byś
zabrał
mnie
ze
sobą
Jeden
Tag
bete
ich,
dass
du
mich
zu
dir
nimmst
Bo
ludzie
nie
mają
prawa
Denn
Menschen
haben
nicht
das
Recht
Ludzie
zabić
mnie
nie
mogą
Menschen
können
mich
nicht
töten
Nikt
nie
stoi,
wszyscy
dobrze
się
bawią
Niemand
steht
still,
alle
amüsieren
sich
gut
A
może
właśnie
teraz
Und
vielleicht
gerade
jetzt
Na
pewno
ktoś,
na
pewno
ktoś
umiera
Sicher
stirbt
jemand,
sicher
stirbt
jemand
I
w
czyiś
ramionach
wylewa
łzy
Und
vergießt
Tränen
in
jemandes
Armen
Czy
pomyślałeś,
że
to
mógłbyś
być
ty?
Hast
du
darüber
nachgedacht,
dass
du
das
sein
könntest?
Nikt
nie
stoi,
wszyscy
dobrze
się
bawią
Niemand
steht
still,
alle
amüsieren
sich
gut
A
może
właśnie
teraz
Und
vielleicht
gerade
jetzt
Na
pewno
ktoś,
na
pewno
ktoś
umiera
Sicher
stirbt
jemand,
sicher
stirbt
jemand
I
w
czyiś
ramionach
wylewa
łzy
Und
vergießt
Tränen
in
jemandes
Armen
Może
on,
może
ona
Vielleicht
er,
vielleicht
sie
Najważniejsze,
że
nie
ty
Das
Wichtigste
ist,
nicht
du
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Michal Konkol, Adrian Lukasz Wieczorek, Rafal Michal Trzaskalik, Dawid Marek Krzykala, Arkadiusz Dzierzawa, Pigula Anna Maria Wyszkoni
Attention! Feel free to leave feedback.