Lyrics and translation Łzy - Gdybyś był
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Może,
gdybyś
był
kimś
innym,
niz
jesteś
Может
быть,
если
бы
ты
был
кем-то
другим,
кем
ты
есть
Jak
srebrzysty
pył
uniósł
się
na
wietrze
Как
серебристой
пылью
уносимой
на
ветру
Może,
gdybyś
był
motylem
w
mej
dłoni
Может
быть,
если
бы
ты
был
бабочкой
в
моей
руке
Chociaż
jeden
dzień,
chociaż
jedną
noc
Хотя
бы
один
день,
хотя
бы
одну
ночь
Może,
gdybyś
był
słowem
w
moich
ustach
Может
быть,
если
бы
ты
был
словом
на
моих
устах
Kołysanką,
gdy
kładę
się
do
łóżka
Колыбельной,
с
которой
я
засыпаю
Mógłbyś
nawet
zobaczyć
każdy
z
moich
snów
Ты
мог
даже
увидеть
каждый
из
моих
снов
Ile
dla
mnie
znaczysz,
więc
zasypiam
już
Как
много
ты
для
меня
значишь,
что
я
уже
засыпаю
Ale
Ty
jesteś
zimny,
jak
lód,
obojętny
jak
głaz
Но
Ты
холоден
как
лёд,
равнодушен
как
валун
Wolisz
być
sam,
zupełnie
sam
Ты
предпочитаешь
быть
один,
совсем
один
Ale
Ty
jesteś
zimny,
jak
lód,
obojętny
jak
głaz
Но
Ты
холоден
как
лёд,
равнодушен
как
валун
Nie
sprawię,
byś
chciał
dzielić
ze
mną
świat
Я
не
заставлю
тебя
хотеть
поделиться
миром
со
мной
Może,
gdybyś
był
ogniem,
w
którym
spłonę
Может
быть,
если
бы
ты
был
огнём,
в
котором
я
сгорю
I
kroplami
łez,
co
spadają
w
me
dłonie
И
каплями
слёз,
которые
падают
в
мои
руки
Może
wtedy
pokochałabym
każdy
nowy
dzień
Может
тогда
я
буду
любить
каждый
новый
день
Może
wtedy
zapomniałabym,
że
to
tylko
sen
Может
тогда
я
забуду,
что
это
был
просто
сон
Ale
Ty
jesteś
zimny,
jak
lód,
obojętny
jak
głaz
Но
Ты
холоден
как
лёд,
равнодушен
как
валун
Wolisz
być
sam,
zupełnie
sam
Ты
предпочитаешь
быть
один,
совсем
один
Ale
Ty
jesteś
zimny,
jak
lód,
obojętny
jak
głaz
Но
Ты
холоден
как
лёд,
равнодушен
как
валун
Nie
sprawię,
byś
chciał
dzielić
ze
mną
mój
świat
Я
не
заставлю
тебя
хотеть
поделиться
своим
миром
со
мной
Ale
Ty
jesteś
zimny,
jak
lód,
obojętny
jak
głaz
Но
Ты
холоден
как
лёд,
равнодушен
как
валун
Wolisz
być
sam,
zupełnie
sam
Ты
предпочитаешь
быть
один,
совсем
один
Ale
Ty
jesteś
zimny,
jak
lód,
obojętny
jak
głaz
Но
Ты
холоден
как
лёд,
равнодушен
как
валун
Nie
sprawię,
byś
chciał
dzielić
ze
mną
świat
Я
не
заставлю
тебя
хотеть
поделиться
миром
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Michal Konkol, Adrian Lukasz Wieczorek, Rafal Michal Trzaskalik, Dawid Marek Krzykala, Arkadiusz Dzierzawa, Anna Maria Wyszkoni
Attention! Feel free to leave feedback.