Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobrze
wiem,
ze
to
czego
pragnę
może
Ich
weiß
genau,
dass
das,
was
ich
ersehne,
vielleicht
Nie
wydarzyć
się
Nicht
geschehen
wird
A
to,
o
czym
marze
będzie
tylko
krótkim
snem,
Und
das,
wovon
ich
träume,
nur
ein
kurzer
Traum
sein
wird,
Dobrze
wiem...
Ich
weiß
genau...
Czuje
ze
to
co
tak
naprawdę
ważne
Ich
fühle,
dass
das,
was
wirklich
wichtig
ist,
Kiedyś
spotka
mnie
wtedy
poznam
cala
prawdę
Mich
eines
Tages
treffen
wird,
dann
werde
ich
die
ganze
Wahrheit
erfahren
Tego
chce,
tego
chce
Das
will
ich,
das
will
ich
A
każde
słowo
złe
nieistotne
będzie
nie
Und
jedes
böse
Wort
wird
unwichtig
sein,
nein
Wystarczy
jedna
myśl,
jedna
myśl
Es
genügt
ein
Gedanke,
ein
Gedanke
A
każdy
jeden
błąd
nieważny
będzie
bo
Und
jeder
einzelne
Fehler
wird
unwichtig
sein,
denn
Wystarczy
jedna
myśl
Es
genügt
ein
Gedanke
Warto
było
żyć...
Es
hat
sich
gelohnt
zu
leben...
Widzę
jak
karty
wspomnień
z
kalendarza
Ich
sehe,
wie
die
Erinnerungsblätter
aus
dem
Kalender
Upiększają
świat
– nic
bez
celu
się
nie
zdarza
Die
Welt
verschönern
– nichts
geschieht
ohne
Grund
Wszystko
sens
swój
ma
tak
jak
ty
i
ja
Alles
hat
seinen
Sinn,
so
wie
du
und
ich
A
każde
słowo
złe
nieistotne
będzie
nie
Und
jedes
böse
Wort
wird
unwichtig
sein,
nein
Wystarczy
jedna
myśl,
jedna
myśl
Es
genügt
ein
Gedanke,
ein
Gedanke
A
każdy
jeden
błąd
nieważny
będzie,
bo
Und
jeder
einzelne
Fehler
wird
unwichtig
sein,
denn
Wystarczy
jedna
myśl
Es
genügt
ein
Gedanke
Warto
było
żyć...
Es
hat
sich
gelohnt
zu
leben...
A
każde
słowo
złe
nieistotne
będzie
nie
Und
jedes
böse
Wort
wird
unwichtig
sein,
nein
Wystarczy
jedna
myśl,
jedna
myśl
Es
genügt
ein
Gedanke,
ein
Gedanke
A
każdy
jeden
błąd
nieważny
będzie,
bo
Und
jeder
einzelne
Fehler
wird
unwichtig
sein,
denn
Wystarczy
jedna
myśl
jedna
myśl
Es
genügt
ein
Gedanke,
ein
Gedanke
A
każde
słowo
każdy
błąd
nieistotne
będą
bo
Und
jedes
Wort,
jeder
Fehler
werden
unwichtig
sein,
denn
Zrozumie
każdy
z
was
prawdę
prawd
Jeder
von
euch
wird
die
tiefste
Wahrheit
verstehen
A
każde
słowo
każdy
błąd
nieistotne
będą
bo
Und
jedes
Wort,
jeder
Fehler
werden
unwichtig
sein,
denn
Wystarczy
jedna
myśl
warto
było
żyć
Es
genügt
ein
Gedanke,
es
hat
sich
gelohnt
zu
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Lukasz Wieczorek, Rafal Michal Trzaskalik, Dawid Marek Krzykala, Arkadiusz Dzierzawa, Sara Maria Chmiel
Attention! Feel free to leave feedback.