Lyrics and translation Reznik - Nerdi Nerdi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Žjé!
Jé
jé!
Ну
и
дела!
Ура!
Tohleto
je
řezník.
Rád
bych
vám
něco
řek'
o
hnusnej,
tlustejch,
upocenej
nerdech.
Zm*di!
Это
мясник.
Я
хотел
бы
рассказать
вам
кое-что
об
уродливых,
толстых,
потных
ботанах.
Тсс!
Je
jim
30
a
jsou
tlustý.
Им
по
30,
и
они
толстые.
Bydlej
u
mámy
xichty
hnusný.
Оставайся
в
доме
своей
мамы.
Péro
malý,
vlasy
mastný.
Член
маленький,
волосы
жирные.
Doživotní
panic.
Пожизненная
девственница.
Je
to
jasný!
Это
же
очевидно!
Hrajou
Traviany.
Они
играют
в
Травианцев.
Dostanou
rány.
Они
попадут
под
удар.
Jste
jako
fanoušci
Hvězdný
brány.
Вы
как
фанаты
"Звездных
врат".
Všechny
Pány
Prstenů,
Властелин
Колец,
švihnu
trubkou
po
hrtanu.
Я
провожу
трубкой
по
гортани.
Jó,
nepřestanu
nikdy
prudit
do
těhletěch
debilů.
Да,
я
никогда
не
перестану
приударять
за
этими
придурками.
Hnusný,
mastný
zmrdi
co
maj
kódy
do
všech
levelů.
Уродливые,
жирные
ублюдки
с
кодами
на
каждый
уровень.
Nasrat
na
tvůj
World
of
Warcraft.
К
черту
твой
World
of
Warcraft.
Až
s
tebou
skončím,
tak
nebudeš
plakat.
Когда
я
закончу
с
тобой,
ты
не
будешь
плакать.
Budeš
mrtvej
a
já
budu
se
smát.
Ты
будешь
мертв,
а
я
буду
смеяться.
Už
nikdy
nebudeš
žádnou
pí*ovinu
hrát.
Ты
больше
никогда
не
будешь
играть
в
[бип].
Nerdi
tak
často
hltaj
školu.
Ботаники
так
часто
поглощают
учебу.
Žerou
brambůrky,
lemtaj
Colu.
Они
едят
чипсы,
пьют
кока-колу.
Kecaj
spolu
výhradně
přes
ICQ.
Они
общаются
друг
с
другом
исключительно
через
ICQ.
Mirindu
(kviptririartu)
Миринда
(квиптриарт)
Já
to
říkal,
zm*di,
F*ck
you!
Я
же
сказал
тебе,
пошел
ты!
Jdi
se
ožrat,
neútoč
na
hrad.
Иди
напейся,
не
нападай
на
замок.
Uloženou
pozici
nezkoušej
nahrát.
Не
пытайтесь
загрузить
сохраненную
позицию.
Budeš
zdrhat
jak
v
Need
for
Speed.
Ты
будешь
бегать,
как
Need
for
Speed.
Ale
v
reálnym
životě
ti
nepomůže
cheat.
Но
в
реальной
жизни
чит
вам
не
поможет.
Proto
ti
za
chvíli
dojde
stamina.
Вот
почему
у
тебя
вот-вот
кончится
выносливость.
Krví
si
zašpiní
FallOut
mikina.
Кровь
испачкает
твою
толстовку
с
капюшоном
FallOut.
Je
to
rutina
.
Это
обычная
процедура.
Vraždit
nerdy.
Убиваю
ботаников.
Hraní
aut
jak
Giuseppe
Verdi.
Игра
в
машинки
в
роли
Джузеппе
Верди.
Nerdi
Nerdi
(Jsou
furt
doma)
Занудный
зануда
(они
все
еще
дома)
Nerdi
Nerdi
(Pařej
Doom)
Нерди-Нерди
(Вечеринка
обреченности)
Nerdi
Nerdi
(Stavěj
hrady)
Ботаник-ботаник
(строит
замки)
Nerdi
Nerdi
(Rozkopu
jim
brady)
Зануда,
зануда-зануда
(копай
Джима
Брэди)
Nerdi
Nerdi
(Jsou
furt
doma)
Занудный
зануда
(они
все
еще
дома)
Nerdi
Nerdi
(Pařej
Doom)
Нерди-Нерди
(Вечеринка
обреченности)
Nerdi
Nerdi
(Žerou
chipsy)
Ботаник-ботаник
(ест
чипсы)
Nerdi
Nerdi
(Smrděj
jak
gipsy)
Занудный
зануда
(они
пахнут
как
цыгане)
Často
na
ulicích
Часто
на
улицах
Potkávám
divný
nerdy.
Я
встречаю
странных
ботаников.
Do
jejich
hrbatejch
zad
В
их
горбатых
спинах
Kladivem
dávám
herdy.
Я
забиваю
стада.
Vymlátím
z
tebe
všechny
tuky.
Я
выбью
из
тебя
весь
жир.
Prdim
na
celej
život
.
Я
пукаю
всю
жизнь.
Hraješ
gamebooky.
Ты
играешь
в
книги
по
играм.
Meče,
luky
do
ruky.
Мечи,
луки
в
руках.
Znaj
prej
pistole,
bazuky.
Они
разбираются
в
пистолетах,
базуках.
Čekáš
na
válku.
Вы
ждете
войны.
Až
to
začne.
Когда
это
начнется.
Spíš
by
ses
měl
starat
o
svý
akné.
Вам
следует
позаботиться
о
своих
прыщах.
Celý
prázdniny
zabíjíš
zombie.
Ты
убивал
зомби
все
лето.
Doktor
ti
zas
přidal
půlku
dioptrie.
Доктор
снова
дал
тебе
половину
диоптрии.
Znám
taky
dicky
co
sbíraj
Magicky.
Я
также
знаю
Дики,
который
занимается
коллекционированием
волшебным
образом.
Co
v
životě
nezažijou
pohlavní
styky.
Чего
только
в
жизни
не
испытаешь
при
половом
акте.
Tyhle
Magicky
byla
marná
koupě.
Это
волшебным
образом
оказалось
бесполезной
покупкой.
Stejně
furt
hraješ
Dračí
Doupě.
Ты
все
еще
играешь
в
"Логово
дракона".
Basseballový
pálky
na
Hvězdný
války.
Бейсбольные
биты
для
"Звездных
войн".
Každej
nerd
viděl
ku*vu
jen
z
dálky.
Любой
ботаник
мог
увидеть
[писк]
только
на
расстоянии.
Vím,
že
až
doposlechneš
tenhle
track.
Я
знаю,
когда
ты
слышишь
этот
трек.
Tak
dostaneš
vztek.
Вот
как
ты
начинаешь
злиться.
A
zapneš
Star
Trek.
И
ты
включаешь
"Звездный
путь".
Zas
ti
hráblo.
Ты
снова
не
в
своем
уме.
Hraješ
Diablo.
Вы
играете
в
Diablo.
Každý
ráno
máš
mokrý
prostěradlo.
Твои
простыни
становятся
мокрыми
каждое
утро.
Už
po
stý
si
dáváš.
Это
уже
в
сотый
раз,
когда
ты
это
делаешь.
Texas
Walker,
Nick
Slaughter
a
Harry
Potter.
Техасский
уокер,
Ник
Слотер
и
Гарри
Поттер.
To
jsou
tvý
kámoší
jediní,
Они
твои
единственные
друзья.,
Je
to
smutný,
Это
печально,
Každej
to
ví.
Все
это
знают.
Nerdi
Nerdi
(Jsou
furt
doma)
Занудный
зануда
(они
все
еще
дома)
Nerdi
Nerdi
(Pařej
Doom)
Нерди-Нерди
(Вечеринка
обреченности)
Nerdi
Nerdi
(Stavěj
hrady)
Ботаник-ботаник
(строит
замки)
Nerdi
Nerdi
(Rozkopu
jim
brady)
Зануда,
зануда-зануда
(копай
Джима
Брэди)
Nerdi
Nerdi
(Jsou
furt
doma)
Занудный
зануда
(они
все
еще
дома)
Nerdi
Nerdi
(Pařej
Doom)
Нерди-Нерди
(Вечеринка
обреченности)
Nerdi
Nerdi
(Žerou
chipsy)
Ботаник-ботаник
(ест
чипсы)
Nerdi
Nerdi
(Smrděj
jak
gipsy)
Занудный
зануда
(они
пахнут
как
цыгане)
Ty
jsi
kundo
myslíš,
že
seš
nějakej
G?
Ты
шлюха,
ты
думаешь,
что
ты
гангстер?
Když
celej
den
trávíš
u
Nintenda
Wii?
Когда
вы
проводите
весь
день
за
Nintendo
Wii?
Terry
Pratchett,
to
bych
nečet.
Терри
Пратчетт,
я
бы
не
стал
это
читать.
Nad
postelí
máš
dřevený
meče.
У
тебя
над
кроватью
висят
деревянные
мечи.
Žiješ
jen
on-line.
Вы
живете
только
онлайн.
Je
ti
fajn.
Ты
в
порядке.
Nevycházíš
ven,
jseš
tlustej
jak
kombajn.
Ты
не
выходишь,
ты
толстый,
как
комбайн.
Vždyť
ty
znáš
jen
virtuální
sex.
Ты
знаешь
только
виртуальный
секс.
Golden
Eggs,
se
seknu
do
hlavy.
Золотые
яйца,
я
сейчас
ударюсь
головой.
Tohleto
je
totiž
reálnej
svět.
Это
реальный
мир.
Máš
tu
jeden
život,
já
ve
hře
pět.
У
тебя
здесь
одна
жизнь,
у
меня
пять
в
игре.
Jsem
tu
teď
proti
tobě
sám,
Сейчас
я
здесь
один
против
тебя.,
Rozm*dám
celej
tvůj
CS
klan.
Я
уничтожу
весь
ваш
клан
CS.
Zlomím
tě
v
pase,
Я
сломаю
тебя
в
талии,
ULTIMA
je
pasé.
УЛЬТИМА
прошла.
Jseš
tlustej
jak
prase,
Ты
толстый,
как
свинья,
Zase
trávíš
na
netu
veškerej
čas.
Ты
снова
проводишь
все
свое
время
в
Сети.
Vypnu
ti
modem,
přelomím
vaz.
Я
выключу
твой
модем,
сверну
тебе
шею.
Nerdi
Nerdi
(Jsou
furt
doma)
Занудный
зануда
(они
все
еще
дома)
Nerdi
Nerdi
(Pařej
Doom)
Нерди-Нерди
(Вечеринка
обреченности)
Nerdi
Nerdi
(Stavěj
hrady)
Ботаник-ботаник
(строит
замки)
Nerdi
Nerdi
(Rozkopu
jim
brady)
Зануда,
зануда-зануда
(копай
Джима
Брэди)
Nerdi
Nerdi
(Jsou
furt
doma)
Занудный
зануда
(они
все
еще
дома)
Nerdi
Nerdi
(Pařej
Doom)
Нерди-Нерди
(Вечеринка
обреченности)
Nerdi
Nerdi
(Žerou
chipsy)
Ботаник-ботаник
(ест
чипсы)
Nerdi
Nerdi
(Smrděj
jak
gipsy)
Занудный
зануда
(они
пахнут
как
цыгане)
Jestli
zas
budeš
celou
noc
hrát
Counter-Striky,
Если
ты
снова
будешь
играть
в
Counter-Strikes
всю
ночь
напролет,
Tak
ti
připařím
péro
k
myši
pomocí
fajky!
Тогда
я
припарю
твой
член
к
твоей
мышке
трубкой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Pohl
Attention! Feel free to leave feedback.