Şam feat. Xir - Çok Derin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Şam feat. Xir - Çok Derin




Sikeyim terk eden bütün o dostları hayrı yok yanımda kalanın da
Блядь, все эти друзья, которые бросили, не имеют ничего общего с тем, кто остался со мной
Çünkü biliyorum hep yalnız kalırsın dara düştüğün son zamanında
Потому что я знаю, что ты всегда одинок в последний раз, когда ты упал в тару
Derde boğar seni kaderin ölümü beklersin dört duvar arasında
Он задушит тебя в беде, ты ждешь смерти судьбы между четырьмя стенами декадентства
Gerçek beni ancak bulursun bakarsan gözlerimin kısık arasından
Ты найдешь меня по-настоящему, если посмотришь через мои хриплые глаза декадентские глаза.
Sikeyim terk eden bütün o dostları hayrı yok yanımda kalanın da
Блядь, все эти друзья, которые бросили, не имеют ничего общего с тем, кто остался со мной
Çünkü biliyorum hep yalnız kalırsın dara düştüğün son zamanında
Потому что я знаю, что ты всегда одинок в последний раз, когда ты упал в тару
Derde boğar seni kaderin ölümü beklersin dört duvar arasında
Он задушит тебя в беде, ты ждешь смерти судьбы между четырьмя стенами декадентства
Gerçek beni ancak bulursun bakarsan gözlerimin kısık arasından
Ты найдешь меня по-настоящему, если посмотришь через мои хриплые глаза декадентские глаза.
Kararınca gece ölümle yaşamın arafında (arafında)
Ночь, когда она темнеет, в чистилище жизни со смертью (чистилище)
Beklerim sabahı sanrılar döner o tarafımda (tarafımda)
Я жду утром, когда заблуждения вращаются на моей стороне (на моей стороне)
Her yanımda kül, geçmişimde dün, istesemde dön-mek geriye...
Пепел вокруг меня, вчера в моем прошлом, возвращайся назад, если захочу...
Sade bir düşüm, sahte her gülüş, dedi bak dönme geriye
Простая мечта, фальшивая каждая улыбка, сказал оглянуться назад
Sadece eski halimden (ya) hesaplı rüzgarlar götürdü (ah)
Только расчетные ветры от моего прежнего состояния (или) взяли (ах)
Şehirde tüm herkes yaşarken (ah) aslında tüm herkes ölüydü (ah)
В то время как все в городе жили (Ах) на самом деле все все были мертвы (ах)
Mezalık olmuştu mahalleler (ah) cennetlik duvarlar örüldü
Кварталы, которые были кладбищами (ах) были построены небесные стены
Gördüğüm caddeler karanlık ve inan cehennemden bile daha kötüydü
Улицы, которые я видел, были темными и даже хуже, чем ад
Çözülemiyo hiç bi sorun (ah) İyice bu boka batıyorum. (ah)
Любая проблема, которая не может быть решена (О), я полностью погружаюсь в это дерьмо. (эх)
Paranın ezeli insanlık, duygular satın alınıyor. (alınıyor)
Деньги покупаются без человечества, эмоции. (получение)
Yalnızlık diyorum bu gece (bu gece) kadehim bana konuşuyor (konuşuyor)
Я говорю одиночество сегодня вечером (Сегодня вечером) мой бокал говорит мне (говорит)
Yaşamak istedim ben de bir zamanlar fakat kader dedi bana oluru yok
Я хотел жить тоже когда-то, но судьба сказала мне, что этого не происходит
Sikeyim terk eden bütün o dostları hayrı yok yanımda kalanın da
Блядь, все эти друзья, которые бросили, не имеют ничего общего с тем, кто остался со мной
Çünkü biliyorum hep yalnız kalırsın dara düştüğün son zamanında
Потому что я знаю, что ты всегда одинок в последний раз, когда ты упал в тару
Derde boğar seni kaderin ölümü beklersin dört duvar arasında
Он задушит тебя в беде, ты ждешь смерти судьбы между четырьмя стенами декадентства
Gerçek beni ancak bulursun bakarsan gözlerimin kısık arasından
Ты найдешь меня по-настоящему, если посмотришь через мои хриплые глаза декадентские глаза.
Sikeyim terk eden bütün o dostları hayrı yok yanımda kalanın da
Блядь, все эти друзья, которые бросили, не имеют ничего общего с тем, кто остался со мной
Çünkü biliyorum hep yalnız kalırsın dara düştüğün son zamanında
Потому что я знаю, что ты всегда одинок в последний раз, когда ты упал в тару
Derde boğar seni kaderin ölümü beklersin dört duvar arasında
Он задушит тебя в беде, ты ждешь смерти судьбы между четырьмя стенами декадентства
Gerçek beni ancak bulursun bakarsan gözlerimin kısık arasından
Ты найдешь меня по-настоящему, если посмотришь через мои хриплые глаза декадентские глаза.
Bakarsan görürsün gerçeği gözlerin karasında, kaldın arasında?
Если ты посмотришь, ты увидишь правду на суше, ты остался между ними?декадент?
Bir kere doğrudan saparsın yanlışa olmasa yapasın da
Как только вы отклоняетесь прямо, вы сделаете это, если не ошибетесь
Mecburiyet gibi, seçersin serseri hayatı veyahut memuriyet gibi
Как принуждение, вы выбираете бродяга жизнь или как офицерство
Düzen beni memnun etmedi kuzen fazla gelirim ülkeye cumhuriyet gibi
Порядок меня не устраивал, двоюродный брат больше приезжает в страну, как республика
Ama bu rulet (rulet) yürü yolu hep (hep)
Но эта рулетка (рулетка) всегда (всегда)
Bakmadan arkana bir kez (bir kez) yok geri vites
Не поворачивайте назад один раз (один раз), не глядя назад
Bu ileri varışı görene dek ama bazen de önünü görememek gibi
Пока мы не увидим это будущее, но иногда это похоже на то, что мы не можем видеть путь
Yaşarsın döngüyü ölene dek yürek mazgal asla deme asla
Никогда не говори, что ты живешь в цикле, пока не умрешь
Kendini bilirsen kulağında çalar hep en güzel sazlar
Если ты знаешь себя, он всегда играет в ухе самые красивые камыши
Tüm desteni oluşturur aslar
Тузы, которые составляют всю колоду
Ve bir daha kadere yenilmen imkansız asla (asla)
И никогда (никогда) невозможно снова победить судьбу)
İnanma her duyduğuna hepsi masal aşar boyunu bu okyanus çok derin
Не верьте, что все, что вы слышите, это сказка, которая превышает высоту этого океана так глубоко
Çok derin
Очень глубоко
Çok derin
Очень глубоко





Writer(s): Alpcan Bal


Attention! Feel free to leave feedback.